Add parallel Print Page Options

A Story About Planting Seed(A)

Again Jesus began teaching by the lake [C the Sea of Galilee]. A great crowd gathered around him, so he sat down in a boat near the shore. All the people stayed on the shore close to the water. Jesus taught them many things, using ·stories [parables; see 3:23]. He said, “Listen! A ·farmer [sower] went out to ·plant [sow] his seed. While he was ·planting [sowing], some seed fell ·by the road [along the path], and the birds came and ate it up. Some seed fell on rocky ground where there wasn’t much dirt. That seed ·grew [sprang up] very fast, because the ground was not deep. But when the sun rose, the plants ·dried up [were scorched and withered] because they did not have deep roots. Some other seed fell among thorny weeds, which grew and choked the good plants. So those plants did not produce ·a crop [grain]. Some other seed fell on good ground and began to grow. It got taller and produced ·a crop [grain]. Some plants made thirty times more, some made sixty times more, and some made a hundred times more.”

Then Jesus said, ·“Let those with ears use them and listen!” [L “Whoever has ears to hear, let him hear.”]

Jesus Tells Why He Used Stories(B)

10 Later, when Jesus was alone, the twelve apostles and others around him asked him about the ·stories [parables; see 3:23].

11 Jesus said, “·You can know [To you has been given] the secret about the kingdom of God. But to ·other people [outsiders] I tell everything by using ·stories [parables] 12 so that:

‘They will look and look, but they will not ·learn [perceive].
    They will listen and listen, but they will not understand.
·If they did learn and understand [L Otherwise],
    they ·would [might] ·come back [return] to me and be forgiven [Is. 6:9–10; cf. Is. 43:8; Jer. 5:21; Ezek. 12:2].’”

Jesus Explains the Seed Story(C)

13 Then Jesus said to ·his followers [L them], “Don’t you understand this ·story [parable]? If you don’t, how will you understand any ·story [parable; see 3:23]? 14 ·The farmer plants God’s message in people [L The sower sows the word]. 15 Sometimes the ·teaching [word; message] falls ·on the road [along the path]. This is like the people who hear the ·teaching of God [word; message], but Satan quickly comes and takes away the ·teaching [word; message] that was ·planted [sown] in them. 16 Others are like the seed ·planted [sown] on rocky ground. They hear the ·teaching [word; message] and quickly accept it with joy. 17 ·But since they don’t allow the teaching to go deep into their lives [L But since they have no root in themselves], they keep it only a short time. When trouble or persecution comes because of the ·teaching they accepted [word; message], they quickly ·give up [fall away; stumble]. 18 Others are like the seed planted among the thorny weeds. They hear the ·teaching [word; message], 19 but the worries of this ·life [world; age], the ·temptation [deceitfulness; seduction] of wealth, and ·many other evil desires [desires for other things] ·keep the teaching from growing and producing fruit in their lives [L come in and choke the word, making it unfruitful]. 20 Others are like the seed ·planted [sown] in the good ground. They hear the ·teaching [word; message] and accept it. Then they grow and produce ·fruit [a crop]—sometimes thirty times more, sometimes sixty times more, and sometimes a hundred times more.”

Use What You Have(D)

21 Then Jesus said to them, “Do you hide a lamp under a ·bowl [basket] or under a bed? No! You put the lamp on a lampstand. 22 [For] Everything that is hidden will be ·made clear [revealed; disclosed] and every ·secret [concealed] thing will be ·made known [brought to light/into the open]. 23 ·Let those with ears use them and listen! [L “If anyone has ears to hear, let him hear.”]

24 [And he said to them,] “·Think carefully about [Pay attention to] what you hear. ·The way you give to others is the way God will give to you [or The standard you use to judge others will be the standard used for you; L With the measure you measure, it will be measured to you], ·but God will give you even more [and even more will be added to you]. 25 Those who ·have understanding [L have] will be given more. But those who do not ·have understanding [L have], even what they have will be taken away from them. [C The Greek does not say what they have; but the context suggests spiritual understanding to comprehend the mysteries of the kingdom (v. 11).]

Jesus Tells a Story About Seed

26 Then Jesus said, “The kingdom of God is like someone who ·plants seed in [scatters seed on] the ground. 27 Night and day, whether the person is asleep or awake, the seed still [sprouts and] grows, but the person does not know how it grows. 28 By itself the earth produces grain. First the ·plant [blade; stalk] grows, then the head, and then ·all the [the ripe] grain in the head. 29 When the grain is ready, the farmer cuts it [with a sickle], because this is the harvest time.”

A Story About Mustard Seed(E)

30 Then Jesus said, “How can I show you what the kingdom of God is like? What ·story [parable; see 3:23] can I use to explain it? 31 The kingdom of God is like a mustard seed, the smallest seed you plant in the ground. [C The mustard seed was the smallest seed known to Jesus’ hearers.] 32 But when planted, this seed grows and becomes the largest of all garden plants. It produces large branches, and the wild birds can make nests in its shade.”

33 Jesus used many ·stories [parables] like these to teach the crowd God’s ·message [word]—as much as they could ·understand [hear]. 34 He always used ·stories [parables] to teach them. But when he and his ·followers [disciples] were alone, Jesus explained everything to them.

Jesus Calms a Storm(F)

35 That evening, Jesus said to ·his followers [L them], “Let’s go across the lake.” 36 Leaving the crowd behind, they took him in the boat just as he was [C meaning he was already in the boat; 4:1]. There were also other boats with them. 37 A very strong wind came up on the lake. The waves came over the sides and into the boat so that it was ·already full of water [nearly swamped]. 38 Jesus was at the ·back of the boat [stern], sleeping on a cushion. ·His followers [L They] woke him and said, “Teacher, don’t you care that we are ·drowning [perishing]?”

39 Jesus stood up and ·commanded [reprimanded; rebuked] the wind and said to the ·waves [sea], “·Quiet! [T Peace!] Be still!” Then the wind stopped, and it became completely calm. [C This parallels God’s subduing of the waters representing chaos in the OT; Ps. 65:7; 89:9; 107:29.]

40 Jesus said to ·his followers [L them], “Why are you afraid? Do you still have no faith?”

41 They were ·very afraid [terrified; filled with awe] and asked each other, “Who is this? Even the wind and the ·waves [sea] obey him!”

· kai Again palin Jesus began archō to teach didaskō beside para the ho lake thalassa. And kai a very large polys crowd ochlos gathered synagō about pros him autos, so hōste that he autos got embainō into eis a boat ploion and sat kathēmai there out on en the ho lake thalassa while kai all pas the ho people ochlos were eimi on epi shore by pros the edge of the ho water thalassa. · ho And kai he taught didaskō them autos many things polys by en parables parabolē, and kai in en his autos teaching didachē said legō to them autos: · ho Listen akouō! A sower speirō went exerchomai out · ho to sow speirō. And kai as en he was sowing speirō, some hos seed fell piptō along para the ho path hodos, and kai birds peteinon came erchomai · ho and kai ate katesthiō it autos up. · kai Other allos seed fell piptō on epi · ho rocky ground petrōdēs where hopou it did not ou have echō much polys soil , and kai it sprang up exanatellō right away because dia · ho it had echō no depth bathos of soil . · kai When hote the ho sun hēlios came anatellō up , the plant was scorched kaumatizō, and kai because dia · ho it did not have echō a root rhiza, it withered xērainō away . · kai Other allos seed fell piptō among eis the ho thorns akantha, and kai the ho thorns akantha came anabainō up and kai choked sympnigō it autos, and kai it did didōmi not ou produce didōmi grain karpos. But kai other allos seed fell piptō into eis · ho good kalos soil · ho and kai produced didōmi grain karpos, sprouting anabainō, · kai growing auxanō, and kai bearing pherō thirty heis triakonta, · kai sixty heis hexēkonta, and kai even a hundredfold heis hekaton.” And kai he said legō, “ Whoever hos has echō ears ous to hear akouō, let him listen akouō!” 10 · kai When hote he was ginomai alone kata monos, those ho around peri him autos with syn the ho twelve dōdeka asked erōtaō him autos about erōtaō the ho parables parabolē. 11 And kai he said legō to them autos, “ To you hymeis has been given didōmi the ho mystery mystērion of the ho kingdom basileia of ho God theos, but de to those ekeinos · ho outside exō, everything pas is ginomai in en parables parabolē, · ho 12 so hina that when they look blepō, they may see blepō yet kai not perceive, and kai when they listen akouō, they may hear akouō yet kai not understand syniēmi; otherwise mēpote they might turn epistrephō and kai be forgiven aphiēmi.’”

13 And kai he said legō to them autos, “ Do you not ou understand oida · ho this houtos parable parabolē? Then kai how pōs will you understand ginōskō all pas the ho parables parabolē? 14 The ho sower speirō sows speirō the ho word logos. 15 These houtos · de are eimi the ho ones on para the ho path hodos where hopou the ho word logos is sown speirō: · kai whenever hotan they hear akouō, Satan Satanas immediately comes erchomai · ho and kai carries airō off the ho word logos that ho was sown speirō in eis them autos. 16 · kai These houtos are eimi the ho ones sown speirō on epi · ho rocky ground petrōdēs: whenever hotan they hear akouō the ho word logos, they lambanō immediately receive lambanō it autos with meta joy chara. 17 But kai they have echō no ou root rhiza in en themselves heautou and alla last for eimi only a limited time proskairos. Then eita, when tribulation thlipsis or ē persecution diōgmos comes ginomai because dia of the ho word logos, immediately they fall skandalizō away . 18 · kai Others allos are eimi the ho ones sown speirō among eis the ho thorns akantha: these houtos are eimi the ho ones who hear akouō the ho word logos, 19 but kai the ho cares merimna of the ho world aiōn, · kai the ho deceitfulness apatē of ho wealth ploutos, and kai the ho desires epithumia for peri · ho many other things loipos come eisporeuomai in and choke sympnigō the ho word logos, and kai it becomes ginomai barren akarpos. 20 · kai These ekeinos are eimi the ho ones sown speirō on epi · ho good kalos soil : · ho they hostis hear akouō the ho word logos, · kai accept paradechomai it, and kai bear karpophoreō fruit thirty heis triakonta, · kai sixty heis hexēkonta, and kai even a hundredfold heis hekaton.”

21 And kai he said legō to them autos, “A lamp lychnos is not mēti brought erchomai · ho to hina be put tithēmi under hypo a ho basket modios or ē under hypo a ho bed klinē, is it? Is it not ou to hina be put tithēmi on epi a ho lampstand lychnia? 22 For gar nothing ou is eimi hidden kryptos except ean mē to hina be disclosed phaneroō; nor oude is ginomai anything concealed apokryphos, except alla to hina come erchomai to eis light phaneros. 23 If ei anyone tis has echō ears ous to hear akouō, let him listen akouō!” 24 And kai he said legō to them autos, “ Pay attention blepō to what tis you hear akouō. By en what hos measure metron you measure metreō it will be measured metreō out to you hymeis, and kai more will be added prostithēmi to you hymeis. 25 For gar whoever hos has echō, more will be given didōmi to him autos; and kai whoever hos does not ou have echō, even kai what hos he does have echō will be taken airō away from apo him autos.” 26 And kai he said legō, “ The ho kingdom basileia of ho God theos is eimi like hōs a man anthrōpos who scatters ballō · ho seed sporos on epi the ho ground . 27 · kai He goes to bed katheudō and kai gets egeirō up , night nyx and kai day hēmera, and kai the ho seed sporos sprouts blastanō and kai grows mēkynō, although he autos does not ou know oida how hōs. 28 The ho soil produces a crop karpophoreō all by itself automatos: first prōton the stalk chortos, then eita the head stachus, then eita the full plērēs grain sitos in en the ho head stachus. 29 And de when hotan the ho grain karpos is ripe paradidōmi, immediately he sends apostellō in the ho sickle drepanon, because hoti the ho harvest therismos has come paristēmi.”

30 Then kai he said legō, “To what pōs can we compare homoioō the ho kingdom basileia of ho God theos, or ē what tis parable parabolē can we use tithēmi for en it autos? 31 It is like hōs a mustard sinapi seed kokkos that hos, when hotan it is sown speirō in epi the ho ground , is eimi smaller mikros than all pas of the ho seeds sperma · ho on epi · ho earth . 32 Yet kai when hotan it is sown speirō, it grows anabainō up and kai becomes ginomai larger megas than all pas the ho garden plants lachanon and kai puts poieō out large megas branches klados, so hōste that the ho birds peteinon of the ho air ouranos are able dynamai to nest kataskēnoō in hypo · ho its autos shade skia.”

33 So kai with parabolē many polys parables parabolē such as these toioutos he spoke laleō the ho word logos to them autos, as kathōs they were able dynamai to understand akouō. 34 And de without chōris a parable parabolē he did not ou speak laleō to them autos; but de privately kata idios to ho his idios own disciples mathētēs he would explain epilyō everything pas. 35 · kai On en that ekeinos same day hēmera, when ginomai evening opsia had come ginomai, he said legō to them autos, · ho Let us go dierchomai over to eis the ho other side peran.” 36 So kai after leaving aphiēmi the ho crowd ochlos, they took paralambanō him autos with them, just hōs as he was eimi, in en the ho boat ploion. And kai other allos boats ploion were eimi with meta him autos. 37 Now kai a fierce megas windstorm lailaps arose ginomai and kai the ho waves kyma began to break epiballō into eis the ho boat ploion, so hōste that the ho boat ploion was now ēdē filling gemizō. 38 But kai Jesus autos was eimi in en the ho stern prymna, sleeping katheudō on epi a ho cushion proskephalaion. · kai They woke egeirō him autos and kai said legō to him autos, “ Teacher didaskalos, do you sy not ou care melei that hoti we are perishing apollymi?” 39 So kai he got diegeirō up and rebuked epitimaō the ho wind anemos and kai said legō to the ho sea thalassa, “ Be still siōpaō! Settle phimoō down !” Then kai the ho wind anemos died kopazō down and kai there was ginomai a great megas calm galēnē. 40 And kai he said legō to them autos, “ Why tis are you eimi so fearful deilos? Have you echō still oupō no faith pistis?” 41 And kai they were filled phobeomai with great megas fear phobos and kai said legō to pros one another allēlōn, “ Who tis then ara is eimi this houtos, that hoti even kai the ho wind anemos and kai the ho sea thalassa obey hypakouō him autos?”