Add parallel Print Page Options

13 He said to them, “Don’t you understand this parable? Then[a] how will you understand any parable? 14 The sower sows the word. 15 These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan[b] comes and snatches the word[c] that was sown in them. 16 These are the ones sown on rocky ground: As soon as they hear the word, they receive it with joy. 17 But[d] they have no root in themselves and do not endure.[e] Then, when trouble or persecution comes because of the word, immediately they fall away. 18 Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word, 19 but[f] worldly cares, the seductiveness of wealth,[g] and the desire for other things come in and choke the word,[h] and it produces nothing. 20 But[i] these are the ones sown on good soil: They hear the word and receive it and bear fruit, one thirty times as much, one sixty, and one a hundred.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 4:13 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 4:15 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
  3. Mark 4:15 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.
  4. Mark 4:17 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  5. Mark 4:17 tn Grk “are temporary.”
  6. Mark 4:19 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  7. Mark 4:19 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
  8. Mark 4:19 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
  9. Mark 4:20 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.