Mark 4:1-9
Lexham English Bible
The Parable of the Sower
4 And again he began to teach beside the sea,[a] and a very large crowd was gathered to him, so that he got into a boat and[b] sat on the sea, and the whole crowd was at the sea on the land. 2 And he began to teach[c] them many things in parables, and was saying to them in his teaching, 3 “Listen! Behold, the sower went out to sow. 4 And it happened that while he was sowing, some seed[d] fell on the side of the path, and the birds came and devoured it. 5 And other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil, and it sprang up at once, because it did not have any depth of soil. 6 And when the sun rose it was scorched, and because it did not have enough root, it withered. 7 And other seed fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it, and it did not produce grain.[e] 8 And other seed fell on the good soil, and produced grain,[f] coming up and increasing, and it bore a crop[g]—one thirty and one sixty and one a hundred times as much.[h] 9 And he said, “Whoever has ears to hear, let him hear!”
Read full chapterFootnotes
- Mark 4:1 That is, the Sea of Galilee
- Mark 4:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“got”) has been translated as a finite verb
- Mark 4:2 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)
- Mark 4:4 Literally “some of which”
- Mark 4:7 Literally “fruit,” describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like “grain” or “crop”
- Mark 4:8 Literally “fruit,” describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like “grain” or “crop”
- Mark 4:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 4:8 The phrase “times as much” is not in the Greek text but is implied
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software