Add parallel Print Page Options

Jesus Heals a Paralytic

And when he returned to Caper′na-um after some days, it was reported that he was at home. And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them. And they came, bringing to him a paralytic carried by four men. And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him; and when they had made an opening, they let down the pallet on which the paralytic lay. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “My son, your sins are forgiven.” Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, “Why does this man speak thus? It is blasphemy! Who can forgive sins but God alone?” And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, “Why do you question thus in your hearts? Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your pallet and walk’? 10 But that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins”—he said to the paralytic— 11 “I say to you, rise, take up your pallet and go home.” 12 And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

Jesus Calls Levi

13 He went out again beside the sea; and all the crowd gathered about him, and he taught them. 14 And as he passed on, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him.

15 And as he sat at table in his house, many tax collectors and sinners were sitting with Jesus and his disciples; for there were many who followed him. 16 And the scribes of[a] the Pharisees, when they saw that he was eating with sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why does he eat[b] with tax collectors and sinners?” 17 And when Jesus heard it, he said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick; I came not to call the righteous, but sinners.”

The Question about Fasting

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting; and people came and said to him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” 19 And Jesus said to them, “Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 20 The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. 21 No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment; if he does, the patch tears away from it, the new from the old, and a worse tear is made. 22 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost, and so are the skins; but new wine is for fresh skins.”[c]

Pronouncement about the Sabbath

23 One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain. 24 And the Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is not lawful on the sabbath?” 25 And he said to them, “Have you never read what David did, when he was in need and was hungry, he and those who were with him: 26 how he entered the house of God, when Abi′athar was high priest, and ate the bread of the Presence, which it is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those who were with him?” 27 And he said to them, “The sabbath was made for man, not man for the sabbath; 28 so the Son of man is lord even of the sabbath.”

Footnotes

  1. Mark 2:16 Other ancient authorities read and
  2. Mark 2:16 Other ancient authorities add and drink
  3. Mark 2:22 Other ancient authorities omit but new wine is for fresh skins

And kai when , after dia several days hēmera, Jesus had returned eiserchomai to eis Capernaum Kapharnaoum, it was reported akouō that hoti he was eimi at en home oikos. · kai Many polys people gathered synagō so hōste that there was no mēketi longer any room chōreō, not mēde even · ho at pros the ho entrance thura; and kai he began speaking laleō the ho word logos to them autos. And kai some men came erchomai, bringing pherō to pros him autos a paralytic paralytikos carried airō by hypo four tessares of them. · kai When they were not able dynamai to carry prospherō him autos in because dia of the ho crowd ochlos, they broke apostegazō through the ho roof stegē above hopou Jesus eimi, and kai when they had dug exoryssō out an opening , they lowered chalaō the ho mat krabattos on which hopou the ho paralytic paralytikos was lying katakeimai. · kai When Jesus Iēsous saw · ho · ho their autos faith pistis, he said legō to the ho paralytic paralytikos, “My son teknon, your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi.” Now de some tis of the ho scribes grammateus were eimi sitting kathēmai there ekei, · kai reasoning dialogizomai in en · ho their autos hearts kardia, Why tis does this houtos man speak laleō like that houtōs? It is blasphemy blasphēmeō! Who tis can dynamai forgive aphiēmi sins hamartia except ei mē the ho One heis God theos?” And kai Jesus Iēsous, knowing epiginōskō immediately · ho in ho his autos spirit pneuma that hoti they were reasoning dialogizomai in that way houtōs within en themselves heautou, said legō to them autos, “ Why tis are you contemplating dialogizomai these things houtos in en · ho your hymeis hearts kardia? Which tis is eimi easier eukopos, to say legō to the ho paralytic paralytikos, ‘ Your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi,’ or ē to say legō, ‘ Get egeirō up , · kai pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai walk peripateō’? 10 But de so that hina you may know oida that hoti the ho Son hyios of ho Man anthrōpos has echō authority exousia on epi the ho earth to forgive aphiēmi sins hamartia”— he said legō to the ho paralytic paralytikos, 11  I say legō to you sy, get egeirō up , pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai go hypagō to eis · ho your sy home oikos.” 12 And kai · kai immediately the man got up egeirō, picked airō up his ho mat krabattos, and went exerchomai out in full view emprosthen of them all pas, so hōste they were all pas amazed existēmi and kai praised doxazō · ho God theos, saying legō, “We have never oudepote seen anything like this houtōs!” 13 · kai Once again palin Jesus went exerchomai out alongside para the ho lake thalassa. · kai A large pas · ho crowd ochlos was coming erchomai to pros him autos, and kai he was teaching didaskō them autos. 14 · kai As he was walking paragō along , he saw Levi Leui, the ho son of ho Alphaeus Halphaios, sitting kathēmai at epi the ho tax telōnion booth , and kai he said legō to him autos, “ Follow akoloutheō me egō.” So kai Levi got anistēmi up and followed akoloutheō him autos.

15 And kai as he autos reclined katakeimai at table in en · ho Levi’ s autos house oikia, · kai many polys tax telōnēs collectors and kai sinners hamartōlos were reclining synanakeimai with ho Jesus Iēsous and kai · ho his autos disciples mathētēs, for gar there were eimi many polys · kai who followed akoloutheō him autos. 16 And kai the ho scribes grammateus of the ho Pharisees Pharisaios, when they saw that hoti he was eating esthiō with meta · ho sinners hamartōlos and kai tax telōnēs collectors , said legō to ho his autos disciples mathētēs, “Why is he eating esthiō with meta · ho tax telōnēs collectors and kai sinners hamartōlos?” 17 · kai When Jesus Iēsous heard akouō · ho this he said legō to them autos, “ Those ho who are in good health ischuō have echō no ou need chreia of a doctor iatros, but alla those ho who are echō physically ill kakōs. I have not ou come erchomai to call kaleō the pious dikaios, but alla sinners hamartōlos, to repentance.”

18 · kai The ho disciples mathētēs of John Iōannēs and kai of the ho Pharisees Pharisaios were eimi fasting nēsteuō. · kai Some people came erchomai and kai said legō to him autos, “ Why dia tis do the ho disciples mathētēs of John Iōannēs and kai the ho disciples mathētēs of the ho Pharisees Pharisaios fast nēsteuō, · ho but de your sos disciples mathētēs do not ou fast nēsteuō?” 19 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho Do dynamai the ho friends hyios of the ho bridegroom nymphōn fast nēsteuō while en hos the ho bridegroom nymphios is eimi with meta them autos? No , as long as hosos they have echō the ho bridegroom nymphios with meta them autos, they do dynamai not ou fast nēsteuō. 20 But de days hēmera will come erchomai when hotan the ho bridegroom nymphios will be taken apairō from apo them autos, and kai then tote they will fast nēsteuō in en that ekeinos · ho day hēmera.

21  No one oudeis sews epiraptō a piece epiblēma of unshrunk agnaphos cloth rhakos on epi an old palaios garment himation. If he does ei, · de the ho patch plērōma pulls away airō from apo it autos, the ho new kainos from the ho old palaios, and kai the tear schisma becomes ginomai worse cheirōn. 22 And kai no one oudeis puts ballō new neos wine oinos into eis old palaios wineskins askos. If he does ei, · de the ho wine oinos will burst rhēgnymi the ho skins askos and kai the ho wine oinos will be wasted apollymi as kai well as the ho skins askos. But alla new neos wine oinos is poured into eis fresh kainos wineskins askos.” 23 · kai It happened ginomai that on en the ho Sabbath sabbaton Jesus autos was going paraporeuomai through dia the ho grainfields sporimos, and kai · ho his autos disciples mathētēs began archō to make poieō their way hodos along, plucking tillō · ho heads stachus of grain . 24 So kai the ho Pharisees Pharisaios said legō to him autos, “ Look ide, why tis are they doing poieō what hos is not ou lawful on the ho Sabbath sabbaton?” 25 · kai He said legō to them autos, “ Have you never oudepote read anaginōskō what tis David Dauid did poieō when hote he was echō in need chreia and kai became hungry peinaō, he autos and kai those ho who were with meta him autos? 26 How pōs he went eiserchomai into eis the ho house oikos of ho God theos when epi Abiathar Abiathar was high priest archiereus and kai ate esthiō the ho sacred prothesis bread artos, · ho which hos is not ou lawful to eat esthiō, except ei mē for the ho priests hiereus, and kai he also kai gave didōmi it to those ho who were eimi with syn him autos?” 27 And kai he said legō to them autos, “ The ho Sabbath sabbaton was made ginomai for dia · ho man anthrōpos, · kai not ou · ho man anthrōpos for dia the ho Sabbath sabbaton. 28 So hōste the ho Son hyios of ho Man anthrōpos is eimi lord kyrios even kai of the ho Sabbath sabbaton.”