Jesus Heals a Paralyzed Man

When Jesus returned to Capernaum several days later, the news spread quickly that he was back home. Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God’s word to them, four men arrived carrying a paralyzed man on a mat. They couldn’t bring him to Jesus because of the crowd, so they dug a hole through the roof above his head. Then they lowered the man on his mat, right down in front of Jesus. Seeing their faith, Jesus said to the paralyzed man, “My child, your sins are forgiven.”

But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves, “What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”

Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts? Is it easier to say to the paralyzed man ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up, pick up your mat, and walk’? 10 So I will prove to you that the Son of Man[a] has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said, 11 “Stand up, pick up your mat, and go home!”

12 And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers. They were all amazed and praised God, exclaiming, “We’ve never seen anything like this before!”

Jesus Calls Levi (Matthew)

13 Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at his tax collector’s booth. “Follow me and be my disciple,” Jesus said to him. So Levi got up and followed him.

15 Later, Levi invited Jesus and his disciples to his home as dinner guests, along with many tax collectors and other disreputable sinners. (There were many people of this kind among Jesus’ followers.) 16 But when the teachers of religious law who were Pharisees[b] saw him eating with tax collectors and other sinners, they asked his disciples, “Why does he eat with such scum?[c]

17 When Jesus heard this, he told them, “Healthy people don’t need a doctor—sick people do. I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners.”

A Discussion about Fasting

18 Once when John’s disciples and the Pharisees were fasting, some people came to Jesus and asked, “Why don’t your disciples fast like John’s disciples and the Pharisees do?”

19 Jesus replied, “Do wedding guests fast while celebrating with the groom? Of course not. They can’t fast while the groom is with them. 20 But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.

21 “Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.

22 “And no one puts new wine into old wineskins. For the wine would burst the wineskins, and the wine and the skins would both be lost. New wine calls for new wineskins.”

A Discussion about the Sabbath

23 One Sabbath day as Jesus was walking through some grainfields, his disciples began breaking off heads of grain to eat. 24 But the Pharisees said to Jesus, “Look, why are they breaking the law by harvesting grain on the Sabbath?”

25 Jesus said to them, “Haven’t you ever read in the Scriptures what David did when he and his companions were hungry? 26 He went into the house of God (during the days when Abiathar was high priest) and broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat. He also gave some to his companions.”

27 Then Jesus said to them, “The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath. 28 So the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!”

Footnotes

  1. 2:10 “Son of Man” is a title Jesus used for himself.
  2. 2:16a Greek the scribes of the Pharisees.
  3. 2:16b Greek with tax collectors and sinners?

治好癱子(A)

過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽說他在屋裏, 於是許多人聚集,甚至連門前都沒有空地;耶穌就對他們講道。 有人帶着一個癱子來見耶穌,是由四個人抬來的; 因為人多,無法抬到耶穌跟前,就把他所在那房子的屋頂拆了,既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下去。 耶穌見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪赦了。」 有幾個文士坐在那裏,心裏議論,說: 「這個人為甚麼這樣說呢?他說褻瀆的話了。除了 神一位之外,誰能赦罪呢?」 耶穌心中立刻知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢? 對癱子說『你的罪赦了』,或說『起來!拿你的褥子行走』,哪一樣容易呢? 10 但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說: 11 「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」 12 那人就起來,立刻拿着褥子,當着眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀給 神,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」

呼召利未(B)

13 耶穌又到海邊去,眾人都到他跟前來,他就教導他們。 14 耶穌往前走,看見亞勒腓的兒子利未在稅關坐着,就對他說:「來跟從我!」他就起來跟從耶穌。 15 耶穌在利未家裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌和他的門徒一同坐席,因為有很多人也跟隨耶穌。 16 法利賽人中的文士[a]看見耶穌與罪人和稅吏一同吃飯,就對他的門徒說:「他與稅吏和罪人一同吃飯嗎?」 17 耶穌聽見,就對他們說:「健康的人用不着醫生,有病的人才用得着。我不是來召義人,而是召罪人。」

禁食的問題(C)

18 那時,約翰的門徒和法利賽人都禁食。他們來問耶穌說:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,你的門徒卻不禁食,這是為甚麼呢?」 19 耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能禁食呢?只要新郎和他們在一起,他們不能禁食。 20 但日子將到,新郎要被帶走,那日他們就要禁食了。

21 「沒有人把新布縫在舊衣服上,若是這樣,所補上的新布會撕破舊衣服,裂口就更大了。 22 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,若是這樣,酒會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[b]。相反地,新酒要裝在新皮袋裏[c]。」

在安息日摘麥穗(D)

23 有一個安息日,耶穌從麥田經過。他的門徒走路的時候,摘起麥穗來。 24 法利賽人對耶穌說:「看哪!他們為甚麼做安息日不合法的事呢?」 25 耶穌對他們說:「大衛和跟從他的人飢餓需要食物時所做的事,你們沒有念過嗎? 26 他在亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了 神的居所,吃了供餅,又給跟從他的人吃呢?這餅除了祭司以外,人都不可以吃。」 27 他又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28 所以,人子也是安息日的主。」

Footnotes

  1. 2.16 有古卷是「文士和法利賽人」。
  2. 2.22 有古卷是「酒就漏出來,皮袋也糟蹋了」。
  3. 2.22 有古卷沒有「相反地…皮袋裏」。