33 (A)When the [a](B)sixth hour came, darkness [b]fell over the whole land until the [c](C)ninth hour. 34 At the [d](D)ninth hour Jesus cried out with a loud voice, (E)Eloi, Eloi, lema sabaktanei?” which is translated, My God, My God, why have You forsaken Me?” 35 And when some of the bystanders heard Him, they began saying, “Look! He is calling for Elijah!” 36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, “[e]Let us see if Elijah comes to take Him down.” 37 (F)But Jesus let out a loud cry, and [f]died. 38 (G)And the veil of the temple was torn in two from top to bottom. 39 (H)And when the centurion, who was standing [g]right in front of Him, saw that He [h]died in this way, he said, “Truly this man was [i]the Son of God!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 15:33 I.e., noon
  2. Mark 15:33 Lit occurred
  3. Mark 15:33 I.e., 3 p.m.
  4. Mark 15:34 I.e., 3 p.m.
  5. Mark 15:36 Lit Allow that we see; or Hold off, let us see
  6. Mark 15:37 Lit expired
  7. Mark 15:39 Or opposite Him
  8. Mark 15:39 Lit expired
  9. Mark 15:39 Or a son of God; or a son of a god

33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.

36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.

37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.

38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.

39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.

Read full chapter