A A A A A
Bible Book List

Mark 131599 Geneva Bible (GNV)

13 Of the destruction of Jerusalem. 9 Persecutions for the Gospel. 10 The Gospel must be preached to all nations. 26 Of Christ’s coming to judgment. 33 We must watch and pray.

And [a]as he went out of the Temple, one of his disciples said unto him, Master, see what manner stones, and what manner buildings are here.

Then Jesus answered and said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon a stone, that shall not be thrown down.

And as he sat on the mount of Olives, over against the Temple, Peter, and James, and John, and Andrew asked him secretly,

Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?

And Jesus answered them, and began to say, Take heed lest any man deceive you.

For many shall come in my Name, saying, I am Christ, and shall deceive many.

Furthermore when ye shall hear of wars, and rumors of wars, be ye not troubled, for such things must needs be: but the end shall not be yet.

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers quarters, and there shall be famine and troubles: these are the beginnings of sorrows.

But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to the Councils, and to the Synagogues: ye shall be beaten, and brought before rulers and kings for my sake, for a [b]testimonial unto them.

10 And the Gospel must first be published among all nations.

11 But when they lead you, and deliver you up, [c]be not careful before hand, [d]neither study what ye shall say: but what is given you at the same time, that speak: for it is not you that speak, but the holy Ghost.

12 Yea, and the brother shall deliver the brother to death, and the father the son, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die.

13 And ye shall be hated of all men [e]for my Name’s sake: but whosoever shall endure unto the end, he shall be saved.

14 Moreover, when ye shall see the abomination of desolation (spoken of by Daniel the Prophet) [f]set where it ought not, (let him that readeth, consider it) then let them that be in Judea, flee into the mountains.

15 And let him that is upon the house, not come down into the house, neither enter therein, to fetch anything out of his house.

16 And let him that is in the field, not turn back again to take his garment.

17 Then woe shall be to them that are with child, and to them that give suck in those days.

18 Pray therefore that your flight be not in the winter.

19 For [g]those days shall be such tribulation, as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, which he hath chosen, he hath shortened those days.

21 Then if any man say to you, Lo, here is Christ, or lo, he is there, believe it not.

22 For false Christs shall rise, and false prophets, and shall show signs and wonders, to deceive if it were possible the very elect.

23 But take ye heed: behold, I have showed you all things before.

24 Moreover in those days, after that tribulation, the sun shall wax dark, and the moon shall not give her light,

25 And the stars of heaven shall fall: and the powers which are in heaven, shall shake.

26 And then shall they see the Son of man, coming in the clouds, with great power and glory.

27 And he shall then send his Angels, and shall gather together his elect from the four winds, and from the utmost part of the earth to the utmost part of heaven.

28 Now learn a parable of the fig tree. When her bough is yet tender, and it bringeth forth leaves, ye know that summer is near.

29 So in like manner, when ye see these things come to pass, know that the kingdom of God is near, even at the doors.

30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

31 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

32 [h]But of that day and hour knoweth no man, no, not the Angels which are in heaven, neither the Son himself, but the Father.

33 Take heed: watch, and pray: for ye know not when the time is.

34 For the Son of man is as a man going into a strange country, and leaveth his house, and giveth authority to his servants, and to every man his work, and commandeth the porter to watch.

35 Watch ye therefore, (for ye know not when the master of the house will come, at even, or at midnight, at the cock crowing, or in the dawning,)

36 Lest if he come suddenly, he should find you sleeping.

37 And those things that I say unto you, I say unto all men, Watch.

Footnotes:

  1. Mark 13:1 The destruction of the Temple, city, and whole nation is aforetold, and the troubles of the Church, but yet there are annexed many comforts, and last of all, the end of the world is described.
  2. Mark 13:9 The hearing of you preaching shall be a most evident witness against them, so that they shall not be able to pretend ignorance.
  3. Mark 13:11 We are not forbidden to think beforehand, but pensive carefulness whereby men discourage themselves, which proceedeth from distrust, and want of confidence and sure hope of God’s assistance: that carefulness we are willed to beware of, see also Matt. 6:27.
  4. Mark 13:11 By any kind of artificial and cunning kind of tale what to speak.
  5. Mark 13:13 For me.
  6. Mark 13:14 When the heathen and profane people shall not only enter into the Temple, and defile both it and the city, but also clean destroy it.
  7. Mark 13:19 This is a kind of speech which the Hebrews use, and it hath a great force in it, for it giveth us to understand that in all that time one misery shall so follow upon another, as if the time itself were very misery itself: So the Prophet Amos, 5:20 saith, that the day of the Lord shall be darkness.
  8. Mark 13:32 The latter day is not curiouly to be searched for which the Father alone knoweth: but let us rather take heed, that it come not upon us unaware.
1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

הבשורה על-פי מרקוס 13Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

יג כשיצא ישוע מבית-המקדש באותו יום, אחד מתלמידיו העיר: "רבי, ראה אילו מבנים יפים ואיזו עבודת אבנים נפלאה!"

"הבט היטב," ענה לו ישוע, "כי הכול ייהרס ויתמוטט; אף אבן לא תישאר במקומה."

ישוע ישב על הר הזיתים, מול בית-המקדש, ופטרוס, יעקב ויוחנן שנשארו איתו שאלו: "מתי יקרה הדבר? האם נקבל אזהרה מראש?"

ישוע הסביר להם בהרחבה את העומד להתרחש: "אל תתנו לאיש לרמות אתכם! אנשים רבים יבואו ויטענו: 'אני הוא המשיח!' ויוליכו שולל אנשים רבים. במקומות שונים תפרוצנה מלחמות, אך אין זה עדיין הסוף.

מדינות וממלכות תילחמנה זו בזו, בארצות רבות יהיו רעידות אדמה ורעב. אותות אלה יציינו רק את תחילת הסבל והייסורים העומדים לבוא. אולם כשיתחילו דברים אלה להתרחש, היזהרו! כי צפויה לכם סכנה גדולה. אויביכם יגררו אתכם בכוח לבתי המשפט, יכו אתכם בבתי-הכנסת, ויאשימו אתכם לפני השלטונות על היותכם תלמידי. אולם זו תהיה לכם הזדמנות לספר להם על הבשורה. 10 אך צריך שקודם הבשורה תוכרז לכל הגויים. 11 כאשר יאסרו אתכם ויעמידו אתכם למשפט, אל תדאגו לעדותכם או להגנתכם מה להגיד, כי מה שיינתן לכם באותה שעה, את זה תגידו; כי לא אתם תדברו, אלא רוח הקודש ידבר בפיכם.

12 אח יבגוד באחיו ויסגירו למוות, אבות יסגירו את ילדיהם, וילדים יסגירו את הוריהם למוות. 13 כולם ישנאו אתכם על היותכם שלי, אבל מי שיחזיק מעמד ולא יתכחש לי ייוושע.

14 כאשר תראו את חילול הקודש בבית-המקדש שעליו דיבר דניאל, (הקורא – שים לב!) ברחו להרי יהודה. אם אתה נמצא על גג ביתך – אל תיכנס הביתה; אם אתה בשדה – אל תחזור הביתה לקחת מעיל או כסף, כי אין זמן.

17 אוי לנשים ההרות ולמיניקות. 18 התפללו שכל זה לא יקרה בחורף, 19 כי תקופה זאת תהיה איומה ונוראה; דבר כזה לא קרה מאז בריאת העולם, וגם לא יקרה אחר כך. 20 אם אלוהים לא יקצר את הימים הנוראים האלה – איש לא יינצל. אבל אלוהים אכן יקצר את הסבל למען הבחירים.

21 אם יגיד לכם מישהו: 'ראיתי את המשיח בעיר פלונית!' אל תקשיבו לו, 22 כי משיחי-שקר ונביאי-שקר למיניהם יקומו ויטענו שנשלחו על-ידי ה'. הם אפילו יחוללו ניסים ונפלאות אשר יתעו את האנשים, ואם יוכלו הם יתעו אפילו את הבחירים. 23 ראו הוזהרתם!

24 לאחר שיסתיימו כל הצרות והסבל, השמש לא תזרח, הירח לא יאיר, 25 הכוכבים ייפלו מהשמים וצבא השמים יתמוטט.

26 "ואז כל בני האדם יראו את המשיח בא בעננים, בגבורה ובכבוד. 27 ואני אשלח את המלאכים לאסוף את הבחירים מכל קצוות הארץ. 28 "עץ התאנה ישמש לכם כדוגמה: כאשר הענפים מלבלבים והעלים ירוקים, אתם יודעים שהקיץ קרב. 29 כאשר כל מה שסיפרתי לכם יתחיל להתרחש, דעו לכם שזה קרוב.

30 כן, אלה הם המאורעות שיתרחשו ויציינו את הסוף. 31 השמים והארץ יעברו, אך דברי לא יעברו.

32 איש אינו יודע את היום והשעה של התרחשויות אלה; המלאכים בשמים אינם יודעים זאת, ואפילו אני עצמי איני יודע את המועד המדויק. רק אבי שבשמים יודע זאת! 33 עמדו על המשמר והיו מוכנים, מפני שאינכם יודעים מתי כל זה יתרחש.

34 משל דומה לזה הוא של אדם היוצא למסע בחו"ל. הוא משאיר עבודה לשכיריו לתקופת העדרו, ומצווה על השוער לעמוד על המשמר לקראת שובו בכל רגע. היו מוכנים! הלא אינכם יודעים מתי ישוב בעל הבית: בבוקר, בערב, מוקדם או מאוחר, פן יבוא וימצא אתכם ישנים. אני אומר שוב לכולכם: עמדו על המשמר!"

Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes