Add parallel Print Page Options

Parable of the Vineyard Owner

12 Jesus began to speak to them [the chief priests, scribes and elders who were questioning Him] in parables: “A man planted a vineyard and put a [a]wall around it, and dug a pit for the wine press and built a tower; and he rented it out to tenant farmers and left the country.(A) When the harvest season came he sent a [b]servant to the tenants, in order to collect from them some of the fruit of the vineyard. They took him and beat him and sent him away empty-handed. Again he sent them another servant, and they [threw stones and] wounded him in the head, and treated him disgracefully. And he sent another, and that one they killed; then many others—some they beat and some they killed. He still had one man left to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’ But those tenants said to each other, ‘This man is the heir! Come on, let us kill him [and destroy the evidence], and his inheritance will be ours!’ So they took him and killed him, and threw his body outside the vineyard. What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants, and will give the vineyard to others. 10 Have you not even read this Scripture:

The stone which the builders regarded as unworthy and rejected,
This [very stone] has become the chief Cornerstone
11 
This came about from the Lord,
And it is marvelous and wonderful in our eyes’?”(B)

12 And they were looking for a way to seize Him, but they were afraid of the crowd; for they knew that He spoke this parable in reference to [and as a charge against] them. And so they left Him and went away.

Jesus Answers the Pharisees, Sadducees and Scribes

13 Then they sent some of the [c]Pharisees and Herodians to Jesus in order to trap Him into making a statement [that they could use against Him].(C) 14 They came and said to Him, “Teacher, we know that You are truthful and have no personal bias toward anyone; for You are not influenced by outward appearances or social status, but in truth You teach the way of God. Is it lawful [according to Jewish law and tradition] to pay the [d]poll-tax to [[e]Tiberius] Caesar, or not? 15 Should we pay [the tax] or should we not pay?” But knowing their hypocrisy, He asked them, “Why are you testing Me? Bring Me a [f]coin (denarius) to look at.” 16 So they brought one. Then He asked them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar’s.” 17 Jesus said to them, “Pay to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were greatly amazed at Him.

18 Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Him, and began questioning Him, saying,(D) 19 “Teacher, Moses wrote for us [a law] that if a man’s brother dies and leaves a wife but leaves no child, his brother is to [g]marry the widow and raise up children for his brother.(E) 20 There were seven brothers; the first [one] took a wife, and died leaving no children. 21 The second brother married her, and died leaving no children; and the third likewise; 22 and so all seven [married her and died, and] left no children. Last of all the woman died also. 23 In the resurrection, whose wife will she be? For all seven [brothers] were married to her.” 24 Jesus said to them, “Is this not why you are wrong, because you know neither the Scriptures [that teach the resurrection] nor the power of God [who is able to raise the dead]? 25 For when they rise from the dead, they do not marry nor are they given in marriage, but are like angels in heaven. 26 But concerning the raising of the dead, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?(F) 27 He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken and you are deceiving yourselves!”

28 Then one of the scribes [an expert in Mosaic Law] came up and listened to them arguing [with one another], and noticing that Jesus answered them well, asked Him, “Which commandment is first and most important of all?”(G) 29 Jesus answered, “The first and most important one is: ‘Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord; 30 and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul (life), and with all your mind (thought, understanding), and with all your strength.’(H) 31 This is the second: ‘You shall [unselfishly] [h]love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”(I) 32 The scribe said to Him, “Admirably answered, Teacher; You truthfully stated that He is One, and there is no other but Him; 33 and to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to [unselfishly] love one’s neighbor as oneself, is much more than all burnt offerings and sacrifices.”(J) 34 When Jesus saw that he answered thoughtfully and intelligently, He said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that, no one would dare to ask Him any more questions.

35 Jesus began to say, as He taught in [a portico or court of] the temple, [i]How can the scribes say that the Christ is the son of David?(K) 36 David himself said [when inspired] by the Holy Spirit,

The Lord (the Father) said to my Lord (the Son, the Messiah),
Sit at My right hand,
Until I put Your enemies under Your feet.”’(L)

37 David himself calls Him (the Son, the Messiah) ‘Lord’; so how can it be that He is [j]David’s Son?” The large crowd enjoyed hearing Jesus and listened to Him with delight.

38 In [the course of] His teaching He was saying, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes [displaying their prominence], and like to receive respectful greetings in the market places, 39 and [they love] the [k]chief seats in the synagogues and the places of distinction and honor at banquets, 40 [these scribes] who devour (confiscate) widows’ houses, and offer long prayers for appearance’s sake [to impress others]. These men will receive greater condemnation.”

The Widow’s Mite

41 And He sat down opposite the [temple] treasury, and began watching how the people were putting money into the [l]treasury. And many rich people were putting in [m]large sums.(M) 42 A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a [n]mite. 43 Calling His disciples to Him, He said to them, “I assure you and most solemnly say to you, this poor widow put in [proportionally] more than all the contributors to the treasury. 44 For they all contributed from their surplus, but she, from her poverty, put in all she had, all she had to live on.”

Footnotes

  1. Mark 12:1 It was commonplace to pile up loose rocks to serve as a low wall around one’s property.
  2. Mark 12:2 The servants represent the prophets sent to Israel by God.
  3. Mark 12:13 This was an unlikely alliance since the Pharisees were a strict religious sect while the Herodians were not religious and supported the rule of Caesar.
  4. Mark 12:14 Every Jew was required to pay the poll-tax. It was considered a sign of subservience to Rome.
  5. Mark 12:14 See note Matt 22:21.
  6. Mark 12:15 A day’s wages for a laborer.
  7. Mark 12:19 The purpose of this was to carry on the family line and keep property within the family.
  8. Mark 12:31 The key to understanding this and other statements about love is to know that this love (the Greek word agape) is not so much a matter of emotion as it is of doing things for the benefit of another person, that is, having an unselfish concern for another and a willingness to seek the best for another.
  9. Mark 12:35 It is no coincidence that Jesus raises this question after His preceding discussion with the lawyer/scribe. Matthew (22:35) notes that the lawyer had questioned Jesus to test Him. His goal was to extract from Jesus the admission that there is only one God (see v 32), and eventually to use that admission against Him when He claimed to be the Son of God and therefore God Himself. In reality, Jesus had admitted nothing that posed a problem for the concept of one God existing as three distinct Persons, and He drew attention to this fact by raising the issue of David’s relationship to the Messiah.
  10. Mark 12:37 Lit his.
  11. Mark 12:39 These seats were located near the scrolls of the Law, facing the congregation in the synagogue.
  12. Mark 12:41 Thirteen trumpet-shaped chests were placed around the wall in the Court of Women in the temple.
  13. Mark 12:41 The thirteen receptacles for the money were metal and the heavy silver coins contributed by the wealthy would have made quite a noise when they were deposited, calling audible attention to the size of each contribution. By contrast, the widow’s coins (v 42) would have barely made a sound.
  14. Mark 12:42 The least valuable Roman coin, which amounted to only one sixty-fourth of a day’s wages for a laborer; traditionally called the “widow’s mite.”

12 And kai he began archō to speak laleō to them autos in en parables parabolē. “A man anthrōpos planted phyteuō a vineyard ampelōn and kai put peritithēmi a fence phragmos around it. · kai He dug oryssō a pit hypolēnion for the winepress and kai built oikodomeō a tower pyrgos; then kai he leased ekdidōmi it autos out to tenant geōrgos farmers and kai went apodēmeō on a journey . · kai At ho harvest time kairos he sent apostellō a servant to pros the ho tenant geōrgos farmers to hina receive lambanō from para the ho farmers geōrgos a portion apo of the ho fruit karpos from the ho vineyard ampelōn. But kai they took lambanō him autos and beat derō him and kai sent apostellō him away empty-handed kenos. And kai again palin he sent apostellō to pros them autos another allos servant; and kakeinos that one they struck kephalioō on the head and kai treated atimazō dishonorably . So kai he sent apostellō another allos; and kakeinos that one they killed apokteinō and kai so with many polys others allos, beating derō some hos and de killing apokteinō others hos. He had echō still eti one heis other, a beloved agapētos son hyios. He sent apostellō him autos last eschatos to pros them autos, saying legō, ‘ They will respect entrepō · ho my egō son hyios.’ But de those ekeinos · ho tenants geōrgos said legō to pros themselves heautou, ‘ This houtos is eimi the ho heir klēronomos; come deute, let us kill apokteinō him autos, and kai the ho inheritance klēronomia will be eimi ours hēmeis.’ And kai taking lambanō him, they killed apokteinō him autos and kai threw ekballō him autos out exō of the ho vineyard ampelōn. What tis therefore oun will the ho owner kyrios of the ho vineyard ampelōn do poieō? He will come erchomai and kai destroy apollymi the ho tenants geōrgos and kai give didōmi the ho vineyard ampelōn to others allos. 10 Have you anaginōskō not oude even read anaginōskō · ho this houtos scripture graphē: ‘The stone lithos that hos the ho builders oikodomeō rejected apodokimazō has become ginomai the capstone kephalē gōnia; 11 this houtos came about ginomai from para the Lord kyrios, and kai it is eimi marvelous thaumastos in en our hēmeis eyes ophthalmos’?” 12 And kai they were seeking zēteō to arrest krateō him autos, but kai feared phobeomai the ho people ochlos, for gar they knew ginōskō that hoti he had spoken legō the ho parable parabolē against pros them autos. So kai they left aphiēmi him autos and went aperchomai away .

13 And kai they sent apostellō to pros him autos some tis of the ho Pharisees Pharisaios and kai some of the ho Herodians hērōidianoi to hina trap agreuō him autos with a statement logos. 14 · kai When they came erchomai they said legō to him autos, “ Teacher didaskalos, we know oida that hoti you are eimi truthful alēthēs and kai that the opinion peri of another oudeis is of no ou concern melei to you sy. For gar you do not ou regard blepō the position prosōpon of men anthrōpos, but alla you didaskō truly epi alētheia teach didaskō the ho way hodos of ho God theos. Is it lawful to pay didōmi tax kēnsos to Caesar Kaisar, or ē not ou? Should we pay didōmi or ē should we not pay didōmi?” 15 But de knowing oida their autos · ho hypocrisy hypokrisis, he ho said legō to them autos, “ Why tis do you test peirazō me egō? Bring pherō me egō a denarius dēnarion and let hina me look at it.” 16 So de they ho brought pherō one. And kai he said legō to them autos, “ Of whom tis is · ho this houtos likeness eikōn and kai · ho inscription epigraphē?” And de they ho said legō to him autos, “ Caesar Kaisar.” 17 · ho · de Jesus Iēsous said legō to them autos, “ Give apodidōmi to Caesar Kaisar what ho belongs to Caesar Kaisar, but kai give to ho God theos what ho belongs to · ho God theos.” And kai they were amazed ekthaumazō at epi him autos.

18 And kai the Sadducees Saddoukaios, who hostis say legō there is eimi no resurrection anastasis, came erchomai to pros him autos, and kai they were questioning eperōtaō him autos, saying legō, 19  Teacher didaskalos, Moses Mōysēs wrote graphō for us hēmeis that hoti if ean someone’ s tis brother adelphos should die apothnēskō and kai leave kataleipō behind a wife gynē, but kai not leave aphiēmi behind a child teknon, that hina his autos brother adelphos should take lambanō · ho the ho widow gynē and kai raise exanistēmi up offspring sperma for ho his autos brother adelphos. 20 There were eimi seven hepta brothers adelphos; · kai the ho first prōtos took lambanō a wife gynē, and kai when he died apothnēskō he left aphiēmi no ou offspring sperma. 21 Then kai the ho second deuteros brother took lambanō her autos, and kai he died apothnēskō, leaving behind kataleipō no offspring sperma. And kai the ho third tritos likewise hōsautōs. 22 And kai the ho seven hepta did not ou leave aphiēmi offspring sperma. Last eschatos of all pas the ho woman gynē also kai died apothnēskō. 23 In en the ho resurrection anastasis, when hotan they rise anistēmi again , of which tis of them autos will she be eimi wife gynē? For gar all ho seven hepta had echō her autos as wife gynē.” 24 Jesus Iēsous said phēmi to them autos, · ho Are you planaō not ou mistaken planaō for dia this houtos reason , that you know oida neither the ho scriptures graphē nor mēde the ho power dynamis of ho God theos? 25 For gar when hotan people rise anistēmi from ek the dead nekros, they neither oute marry gameō nor oute are they given in marriage gamizō, but alla they are eimi as hōs angels angelos in en · ho heaven ouranos. 26 But de concerning peri the ho dead nekros, that hoti they are raised egeirō, have you not ou read anaginōskō in en the ho book biblos of Moses Mōysēs in the passage about epi the ho bush batos, how pōs God theos spoke legō to him autos · ho saying legō, ‘ I egō am the ho God theos of Abraham Abraam and kai the ho God theos of Isaac Isaak and kai the ho God theos of Jacob Iakōb’? 27 He is eimi not ou God theos of the dead nekros, but alla of the living zaō. You are greatly polys mistaken planaō!”

28 And kai one heis of the ho scribes grammateus came proserchomai up and heard akouō them autos disputing syzēteō. Seeing how hoti well kalōs Jesus had answered apokrinomai them autos, he put this question eperōtaō to him autos: “ Which poios commandment entolē is eimi the most important prōtos of all pas?” 29 Jesus Iēsous answered apokrinomai, · ho “The most important prōtos is eimi, ‘ Hear akouō, Israel Israēl, the Lord kyrios · ho our hēmeis God theos, the Lord kyrios is eimi one heis; 30 and kai you shall love agapaō the Lord kyrios · ho your sy God theos with ek your sy whole holos · ho heart kardia, and kai with ek your sy whole holos · ho life psychē, and kai with ek your sy whole holos · ho mind dianoia, and kai with ek your sy whole holos · ho strength ischus.’ 31 The second deuteros is this houtos: ‘ You shall love agapaō · ho your sy neighbor plēsion as hōs yourself seautou.’ There is eimi no ou other allos commandment entolē greater megas than these houtos.” 32 And kai the ho scribe grammateus said legō to him autos, “ Well kalōs said, teacher didaskalos. You have spoken legō truthfully epi alētheia; ‘ he is eimi one heis, and kai there is eimi no ou other allos besides plēn him autos.’ 33 And kai · ho to love agapaō him autos with ek the ho whole holos heart kardia, and kai with ek the ho whole holos understanding synesis, and kai with ek the ho whole holos strength ischus,’ and kai · ho to love agapaō one’ s ho neighbor plēsion as hōs oneself heautou,’ is eimi much perissoteros more than all pas · ho whole burnt offerings holokautōma and kai sacrifices thusia.” 34 And kai · ho Jesus Iēsous, seeing that hoti the scribe had answered apokrinomai wisely nounechōs, said legō to him autos, “ You are eimi not ou far makran from apo the ho kingdom basileia of ho God theos.” And kai no one oudeis dared tolmaō to question eperōtaō him autos any more ouketi.

35 · kai While didaskō · ho Jesus Iēsous was teaching didaskō in en the ho temple hieron, he said legō, “ How pōs can the ho scribes grammateus say legō that hoti · ho Messiah Christos is eimi the son hyios of David Dauid? 36 David Dauid himself autos, by en the ho Holy hagios Spirit pneuma, said legō, · ho ‘The Lord kyrios said legō to ho my egō Lord kyrios, “ Sit kathēmai at ek my egō right dexios hand , until heōs an I put tithēmi · ho your sy enemies echthros beneath hypokatō · ho your sy feet pous.”’ 37 David Dauid himself autos calls legō him autos Lord kyrios,’ so kai how pothen can he be eimi his autos son hyios?” And kai the ho large polys crowd ochlos was listening akouō to him autos with delight hēdeōs.

38 And kai in en · ho his autos teaching didachē he was saying legō, “ Beware blepō of apo the ho scribes grammateus, who ho like thelō to parade around peripateō in en flowing robes stolē, and kai want greetings aspasmos in en the ho marketplaces agora 39 and kai the front seats prōtokathedria in en the ho synagogues synagōgē, and kai the places prōtoklisia of honor at en · ho banquets deipnon. 40 They ho devour katesthiō the ho property oikia of ho widows chēra and kai, as a show prophasis, offer up long makros prayers proseuchomai. These houtos men will receive lambanō a more perissoteros severe judgment krima.”

41 And kai taking kathizō a seat opposite katenanti the ho treasury gazophylakion, he was watching theōreō how pōs the ho people ochlos were putting ballō money chalkos into eis the ho offering gazophylakion box . · kai Many polys rich plousios people were putting ballō in large polys sums . 42 · kai A heis poor ptōchos widow chēra approached erchomai and put ballō in two dyo small coins, about hos eimi a penny kodrantēs. 43 And kai he called proskaleō · ho his autos disciples mathētēs to him and said legō to them autos, “ I tell legō you hymeis the truth amēn, · ho this houtos poor ptōchos widow chēra · ho has put in ballō more polys than all pas those ho who are putting ballō large amounts into eis the ho offering gazophylakion box . 44 For gar they ballō all pas put in ballō from ek · ho their autos abundance perisseuō, but de she houtos from ek · ho her autos need hysterēsis has put in ballō everything pas hosos she had echō all holos · ho she had autos to live bios on.”