y cuando vuelven de la plaza, no comen a menos de que se laven[a]; y hay muchas otras cosas que han recibido para observarlas, como el lavamiento[b] de los vasos(A), de los cántaros y de las vasijas de cobre.)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Marcos 7:4 O, se rocíen. Algunos mss. dicen: se bauticen
  2. Marcos 7:4 Lit., bautismo

Tampoco comen nada del mercado sin antes sumergir sus manos en[a] agua. Esa es solo una de las tantas tradiciones a las que se han aferrado, tal como el lavado ceremonial de vasos, jarras y vasijas de metal[b]).

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:4a Algunos manuscritos dicen sin antes rociarse con.
  2. 7:4b Algunos manuscritos agregan y divanes del comedor.

Lo que realmente ensucia

1-4 Los judíos, y en especial los fariseos, siguen la costumbre de sus antepasados, de no comer sin antes lavarse las manos debidamente. Cuando llegan a sus casas después de haber ido al mercado, no comen nada de lo que compran allí sin antes lavarlo bien.[a]

Cierto día, se acercaron a Jesús algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de Jerusalén. Al ver que los discípulos de Jesús comían sin lavarse las manos,[b] comenzaron a criticarlos.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Marcos 7:1 No comen nada... bien. Otra traducción posible: No comen si primero no se han lavado bien. Además, tienen muchas otras costumbres, como lavar bien los vasos, los jarros y las ollas, y limpiar bien las camas.
  2. Marcos 7:1 Lavarse las manos: Los judíos tenían reglas estrictas en cuanto a cómo y cuándo lavarse las manos, especialmente si habían estado en contacto con otras personas. Tocar a un enfermo, o a alguien que no fuera judío (o aun tocar algo suyo) era suficiente para que a un judío no se le permitiera adorar a Dios en el templo.