Add parallel Print Page Options

Pinagaling ang Lalaking Paralisado ang Isang Kamay(A)

Muling pumasok si Jesus sa sinagoga. Naratnan niya roon ang isang lalaking paralisado ang isang kamay. Pinagmasdan ng ilang taong naroroon kung pagagalingin ni Jesus ang lalaking iyon sa Araw ng Pamamahinga, upang may maiparatang sila laban sa kanya. Tinawag ni Jesus ang lalaking paralisado ang kamay, “Halika rito!” Pagkatapos, tinanong naman niya ang mga tao, “Alin ba ang naaayon sa Kautusan, ang gumawa ng mabuti, o ang gumawa ng masama sa Araw ng Pamamahinga? Ang magligtas ng buhay, o ang pumatay?”

Ngunit hindi sila sumagot. Tiningnan ni Jesus ang mga taong nakapaligid sa kanya. Nagalit siya at nalungkot dahil sa katigasan ng kanilang mga puso. Pagkatapos, sinabi niya sa maysakit, “Iunat mo ang iyong kamay.” Iniunat naman ng lalaki ang kanyang kamay at ito'y gumaling. Umalis ang mga Pariseo at agad nakipagsabwatan sa mga tagasunod ni Herodes upang maipapatay si Jesus.

Ang Napakaraming Tao sa Tabi ng Lawa

Umalis si Jesus at ang kanyang mga alagad at sila'y nagpunta sa tabi ng lawa. Sinundan siya roon ng napakaraming taong buhat sa Galilea, sa Judea, sa Jerusalem, sa Idumea, sa ibayo ng Jordan, at sa palibot ng Tiro at Sidon. Sumunod sila kay Jesus dahil nabalitaan nila ang lahat ng ginagawa niya. Dahil(B) napakarami ng mga tao, inutusan ni Jesus ang kanyang mga alagad na maghanda ng isang bangkang masasakyan niya upang hindi siya maipit ng mga taong dumaragsa. 10 Sapagkat marami na siyang pinagaling, dinudumog siya ng lahat ng maysakit upang mahawakan man lamang siya. 11 Bawat taong sinasapian ng masamang espiritu na makakita sa kanya ay nagpapatirapa sa harapan niya at sumisigaw, “Ikaw ang Anak ng Diyos!” 12 Ngunit mahigpit na inutusan ni Jesus ang masasamang espiritu na huwag ipagsabi kung sino siya.

Ang Pagpili ni Jesus sa Labindalawang Apostol(C)

13 Pagkatapos nito, umakyat si Jesus sa bundok at tinawag ang mga taong pinili niya, at lumapit sila sa kanya. 14 Pumili siya ng labindalawa [na tinawag niyang mga apostol].[a] Hinirang niya ang mga ito upang makasama niya at isugo upang mangaral. 15 Sila ay binigyan din niya ng kapangyarihang magpalayas ng mga demonyo. 16 [Ito ang labindalawang hinirang niya:][b] si Simon, na pinangalanan niyang Pedro; 17 ang magkapatid na sina Santiago at Juan na mga anak ni Zebedeo (sila'y tinawag niyang Boanerges, na ang kahulugan ay “mga anak ng kulog”); 18 sina Andres, Felipe, Bartolome, Mateo, Tomas, Santiago na anak ni Alfeo, si Tadeo, si Simon na Makabayan, 19 at si Judas Iscariote na siyang nagkanulo kay Jesus.

Si Jesus at si Beelzebul(D)

20 Pag-uwi ni Jesus, muling nagkatipon doon ang napakaraming tao kaya't hindi na sila nagkaroon ng pagkakataong kumain pa. 21 Nang mabalitaan iyon ng kanyang mga kamag-anak, pumunta sila roon upang kunin siya dahil maraming nagsasabi na siya'y nasisiraan ng bait.

22 Sinasabi(E) naman ng mga tagapagturo ng Kautusan na galing sa Jerusalem, “Sinasapian siya ni Beelzebul. Nakapagpapalayas siya ng demonyo sa pamamagitan ng kapangyarihan ng pinuno ng mga demonyo!”

23 Dahil dito, pinalapit ni Jesus ang mga tao at sinabi sa kanila ang ilang talinghaga. Sabi niya, “Paanong mapapalayas ni Satanas ang kanyang sarili? 24 Kapag naglaban-laban ang mga mamamayan ng isang kaharian, mawawasak ang kahariang iyon. 25 Kapag naglaban-laban ang mga kaanib ng isang sambahayan, magkakawatak-watak ang sambahayang iyon. 26 Gayundin naman, kapag kinalaban ni Satanas ang kanyang sarili at nagkabaha-bahagi ang kanyang mga kampon, hindi siya magtatagal at iyon na ang kanyang magiging wakas.

27 “Hindi maaaring pasukin at pagnakawan ang bahay ng isang taong malakas, malibang gapusin muna siya. Kapag siya'y nakagapos na, saka pa lamang mapagnanakawan ang kanyang bahay. 28 Tandaan ninyo ito: maaaring patawarin ang tao sa lahat ng kanyang kasalanan at paglapastangan, 29 ngunit(F) ang sinumang lumapastangan sa Espiritu Santo ay walang kapatawaran, sapagkat siya ay nagkasala ng walang hanggang kasalanan.” 30 Sinabi ito ni Jesus sapagkat sinasabi ng mga tao na siya'y sinasapian ng masamang espiritu.

Ang Ina at mga Kapatid ni Jesus(G)

31 Dumating ang ina at mga kapatid ni Jesus. Tumayo sila sa labas ng bahay at ipinatawag siya. 32 Nang oras na iyon ay maraming taong nakaupo sa palibot ni Jesus. May nagsabi sa kanya, “Nasa labas po at naghihintay ang inyong ina at mga kapatid na lalaki [at mga kapatid na babae].[c]

33 “Sino ang aking ina at mga kapatid?” tanong naman ni Jesus. 34 Tumingin siya sa mga nakaupo sa palibot at sinabi, “Ito ang aking ina at mga kapatid! 35 Sapagkat ang mga sumusunod sa kalooban ng Diyos ang aking mga kapatid at aking ina.”

Footnotes

  1. Marcos 3:14 na tinawag niyang mga apostol: Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga salitang ito.
  2. Marcos 3:16 Ito ang labindalawang hinirang niya: Sa ibang manuskrito’y hindi nakasulat ang mga salitang ito.
  3. Marcos 3:32 at mga kapatid na babae: Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga salitang ito.

Jesus Heals a Man’s Hand(A)

Another time when Jesus went into a synagogue, a man with a ·crippled [paralyzed; deformed; shriveled] hand was there. ·Some people [L They; C probably the Pharisees; see 2:24, 27] watched Jesus closely to see if he would heal the man on the Sabbath day so they could accuse him.

Jesus said to the man with the crippled hand, “Stand up here in ·the middle [front] of everyone.”

Then Jesus asked ·the people [L them; C probably the Pharisees], “Which is lawful [C according to the law of Moses] on the Sabbath day: to do good or to do evil, to save a life or to kill?” But they ·said nothing to answer him [remained silent].

Jesus was angry as he looked at them, and he felt very ·sad [distressed; grieved] because ·they were stubborn [of their hard hearts]. Then he said to the man, “·Hold out [stretch out] your hand.” The man ·held out [stretched out] his hand and it was ·healed [restored]. Then the Pharisees left and [immediately] began ·making plans [plotting] with the Herodians [C a political group that supported king Herod and his family] about a way to ·kill [destroy] Jesus.

Many People Follow Jesus(B)

Jesus left with his ·followers [disciples] for the lake, and a large crowd from Galilee followed him. Also many people came from Judea, from Jerusalem, from Idumea [C located to the south], from the lands across the Jordan River, and from the area of Tyre and Sidon [C located to the north]. When they heard what Jesus was doing, many people came to him. When Jesus saw the crowds, he told his ·followers [disciples] to get a boat ready for him to keep people from ·crowding against [crushing] him. 10 He had healed many people, so all the sick were pushing toward him to touch him. 11 When ·evil [defiling; L unclean; see 1:23] spirits [within people] saw Jesus, they fell down before him and shouted, “You are the Son of God!” 12 But Jesus strongly ·warned [rebuked; ordered] them not to tell who he was.

Jesus Chooses His Twelve Apostles(C)

13 Then Jesus went up ·on a mountain [to the hills] and called to him those he wanted, and they came to him. 14 Jesus ·chose [appointed] twelve [C paralleling the twelve tribes of Israel] and called them apostles[a] [C “apostle” means a messenger, or someone sent with a commission]. He wanted them to be with him, and he wanted to send them out to preach 15 and to have the authority to ·force [drive; cast] demons out of people. 16 These are the twelve he ·chose [appointed]: Simon (Jesus named him Peter), 17 James and John, the sons of Zebedee (Jesus named them Boanerges, which [C in Aramaic] means “Sons of Thunder”), 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot [C either religiously zealous, or a (former) member of the revolutionary movement known as Zealots], 19 and Judas Iscariot [C Iscariot probably means “man of Kerioth”], who later ·turned against [betrayed] Jesus.

Some People Say Jesus Is Possessed by an Evil Spirit(D)

20 Then Jesus went ·home [into a house], but again a crowd gathered. There were so many people that Jesus and his followers could not eat. 21 When his ·family [own people] heard this, they went to ·get [seize; take charge of] him because they thought he was out of his mind. 22 But the ·teachers of the law [scribes] from Jerusalem were saying, “·Beelzebul [C another name for Satan] is ·living inside [possessing] him! He uses power from the ·ruler [prince] of demons to ·force [drive; cast] demons out of people.”

23 So Jesus called the people together and ·taught them with stories [L spoke to them in parables; C Greek parabolē, which can mean stories and analogies of various kinds]. He said, ·“Satan will not force himself out of people. [L “How can Satan drive out Satan?] 24 A kingdom that is ·divided [at war with itself] cannot ·continue [stand], 25 and a ·family [household; L house] that is divided cannot ·continue [stand]. 26 And if Satan ·is [rises; rebels] against himself and ·fights against his own people [is divided], he cannot ·continue [stand]; that is the end of Satan. 27 No one can enter a strong man’s house and ·steal [seize; plunder] his things unless he first ·ties up [binds] the strong man [Is. 49:24–25]. Then he can ·steal [seize; plunder] things from the house. [C Satan is the strong man and his possessions are the people Jesus is freeing from Satan’s power.] 28 I tell you the truth, all sins that people do and all ·the things people say against God [blasphemies] can be forgiven. 29 But anyone who ·speaks against [blasphemes] the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of ·a sin that continues forever [a sin with eternal consequences; L an eternal sin].”

30 Jesus said this because the teachers of the law said that he had an ·evil [defiling; L unclean] spirit inside him.

Jesus’ True Family(E)

31 Then Jesus’ mother and ·brothers [or brothers and sisters; C the Greek word can mean “siblings”; cf. 6:3] arrived. Standing outside, they sent someone in to tell him to come out. 32 Many people were sitting around Jesus, and they said to him, “Your mother and brothers[b] are ·waiting [looking; asking] for you outside.”

33 Jesus asked, “Who are my mother and my brothers [and sisters]?” 34 Then he looked at those sitting around him and said, “·Here are [Look; T Behold,] my mother and my brothers [and sisters]! 35 My true brother and sister and mother are those who do ·what God wants [the will of God].”

Footnotes

  1. Mark 3:14 and called them apostles Some Greek copies do not have this phrase.
  2. Mark 3:32 brothers Some Greek copies continue, “and sisters.”