Marcos 15
Magandang Balita Biblia
Sa Harapan ni Pilato(A)
15 Kinaumagahan, nagpulong agad ang mga punong pari, mga pinuno ng bayan, mga tagapagturo ng Kautusan, at iba pang bumubuo ng Kataas-taasang Kapulungan ng mga Judio. Ipinagapos nila si Jesus, at dinala kay Pilato.
2 “Ikaw ba ang Hari ng mga Judio?” tanong sa kanya ni Pilato.
“Ikaw na ang may sabi,” tugon naman ni Jesus.
3 Nagharap ng maraming paratang ang mga punong pari laban kay Jesus 4 kaya't siya'y muling tinanong ni Pilato, “Wala ka bang isasagot? Narinig mo ang marami nilang paratang laban sa iyo.”
5 Ngunit hindi pa rin sumagot si Jesus, kaya't nagtaka si Pilato.
Hinatulang Mamatay si Jesus(B)
6 Tuwing Pista ng Paskwa ay nagpapalaya si Pilato ng isang bilanggo, sinumang hilingin sa kanya ng mga taong-bayan. 7 May isang bilanggo noon na ang pangalan ay Barabbas. Kasama siya sa mga nagrebelde, at nakapatay siya noong panahon ng pag-aalsa. 8 Nang lumapit ang mga tao kay Pilato upang hilingin sa kanya na gawin niya ang dati niyang ginagawa, 9 tinanong sila ni Pilato, “Ibig ba ninyong palayain ko ang Hari ng mga Judio?” 10 Sinabi niya ito sapagkat batid ni Pilato na inggit lamang ang nag-udyok sa mga punong pari upang isakdal si Jesus.
11 Ngunit sinulsulan ng mga punong pari ang mga tao na si Barabbas ang hilinging palayain. 12 Kaya't muli silang tinanong ni Pilato, “Ano naman ang gagawin ko sa taong ito na tinatawag ninyong Hari ng mga Judio?”
13 “Ipako siya sa krus!” sigaw ng mga tao.
14 “Bakit, ano ba ang kasalanan niya?” tanong ni Pilato. Ngunit lalo pang sumigaw ang mga tao, “Ipako siya sa krus!”
15 Sa paghahangad ni Pilato na mapagbigyan ang mga tao, pinalaya niya si Barabbas at si Jesus naman ay kanyang ipinahagupit, at pagkatapos ay ibinigay sa kanila upang ipako sa krus.
Hinamak ng mga Kawal si Jesus(C)
16 Dinala ng mga kawal si Jesus sa bakuran ng palasyo ng gobernador, at kanilang tinipon doon ang buong batalyon. 17 Sinuotan nila si Jesus ng balabal na kulay ube. Kumuha sila ng halamang matinik, ginawa iyong korona at ipinutong sa kanya. 18 Pagkatapos, sila'y pakutyang nagpugay at bumati sa kanya, “Mabuhay ang Hari ng mga Judio!” 19 Siya'y pinaghahampas sa ulo, pinagduduraan at pakutyang niluhud-luhuran. 20 Matapos kutyain, hinubad nila sa kanya ang balabal na kulay ube, sinuotan ng sarili niyang damit, at inilabas upang ipako sa krus.
Ipinako sa Krus si Jesus(D)
21 Nasalubong(E) nila sa daan ang isang lalaking galing sa bukid, si Simon na taga-Cirene na ama nina Alejandro at Rufo. Pilit nilang ipinapasan sa kanya ang krus ni Jesus. 22 Kanilang dinala si Jesus sa lugar na tinatawag na Golgotha, na ang ibig sabihi'y “Pook ng Bungo.” 23 Siya'y binibigyan nila ng alak na may kahalong mira, ngunit hindi niya ito ininom. 24 Ipinako(F) siya sa krus at saka pinaghati-hatian ang kanyang damit sa pamamagitan ng palabunutan. 25 Ikasiyam ng umaga nang ipako siya sa krus. 26 Isinulat sa itaas ng krus ang paratang laban sa kanya, “Ang Hari ng mga Judio.” 27 May(G) dalawang tulisang kasama niyang ipinako sa krus, isa sa kanan at isa sa kaliwa. [28 Sa gayon ay natupad ang sinasabi sa kasulatan, “Ibinilang siya sa mga kriminal.”][a]
29 Ininsulto(H) siya ng mga nagdaraan at pailing-iling na sinabi, “O ano? Di ba ikaw ang gigiba sa Templo at muling magtatayo nito sa loob ng tatlong araw? 30 Bumabâ ka sa krus at iligtas mo ngayon ang iyong sarili!” 31 Kinutya rin siya ng mga punong pari at ng mga tagapagturo ng Kautusan. Sabi nila sa isa't isa, “Iniligtas niya ang iba ngunit hindi mailigtas ang sarili! 32 Makita lamang nating bumabâ sa krus ang Cristo na iyan na Hari daw ng Israel, maniniwala na tayo sa kanya!”
Nilait din siya ng mga nakapakong kasama niya.
Ang Pagkamatay ni Jesus(I)
33 Nagdilim sa buong lupain mula sa tanghaling tapat hanggang sa ikatlo ng hapon. 34 Nang(J) ikatlo na ng hapon, sumigaw si Jesus, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” na ang kahulugan ay, “Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?”
35 Narinig ito ng ilan sa mga nakatayo roon at kanilang sinabi, “Pakinggan ninyo, tinatawag niya si Elias!” 36 May(K) tumakbo upang kumuha ng isang espongha; ito'y isinawsaw sa maasim na alak, inilagay sa dulo ng isang patpat at ipinasipsip kay Jesus. “Tingnan nga natin kung darating si Elias upang iligtas siya,” sabi niya.
37 Sumigaw nang malakas si Jesus at pagkatapos ay nalagutan ng hininga.
38 At(L) napunit sa gitna ang tabing ng Templo, mula sa itaas hanggang sa ibaba. 39 Nakatayo sa harap ng krus ang opisyal ng mga kawal. Nang makita kung paano namatay si Jesus, sinabi niya, “Tunay ngang Anak ng Diyos ang taong ito!”
40 Naroon(M) din ang ilang babaing nakatanaw mula sa malayo. Kabilang sa kanila si Maria Magdalena, si Salome, at si Maria na ina ng nakababatang si Santiago at ni Jose. 41 Mula pa sa Galilea ay sumusunod na sila at naglilingkod kay Jesus. Naroon din ang iba pang mga babaing kasama ni Jesus na pumunta sa Jerusalem.
Ang Paglilibing kay Jesus(N)
42-43 Nang dumidilim na, dumating si Jose na taga-Arimatea, isang iginagalang na kasapi ng Kapulungan. Siya rin ay naghihintay sa pagdating ng kaharian ng Diyos. Dahil iyon ay Araw ng Paghahanda, o bisperas ng Araw ng Pamamahinga, naglakas-loob siyang lumapit kay Pilato upang hingin ang bangkay ni Jesus. 44 Nagtaka si Pilato nang marinig niyang patay na si Jesus kaya't ipinatawag niya ang opisyal at tinanong kung matagal na siyang namatay. 45 Nang malaman niya sa kapitan na talagang patay na si Jesus, pumayag siyang kunin ni Jose ang bangkay. 46 Ibinabâ mula sa krus ang bangkay ni Jesus at binalot sa telang lino na binili ni Jose. Pagkatapos, ang bangkay ay inilagay sa isang libingang hinukay sa bato, at iginulong ni Jose ang isang malaking bato sa pintuan ng libingan. 47 Nagmamasid naman sina Maria Magdalena at Maria na ina ni Jose, at nakita nila kung saan inilibing si Jesus.
Footnotes
- Marcos 15:28 Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang talatang 28.
Mark 15
Holman Christian Standard Bible
Jesus Faces Pilate
15 As(A) soon as it was morning, the chief priests had a meeting with the elders,(B) scribes,(C) and the whole Sanhedrin.(D) After tying Jesus up, they led Him away and handed Him over to Pilate.(E)
2 So Pilate asked Him, “Are You the King(F) of the Jews?”(G)
He answered him, “You have said it.”[a]
3 And the chief priests began to accuse Him of many things. 4 Then Pilate(H) questioned Him again, “Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!” 5 But Jesus still did not answer anything, so Pilate was amazed.
Jesus or Barabbas
6 At(I) the festival(J) it was Pilate’s(K) custom to release for the people a prisoner they requested. 7 There was one named Barabbas, who was in prison with rebels who had committed murder(L) during the rebellion.(M) 8 The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. 9 So Pilate answered them, “Do you want me to release the King(N) of the Jews(O) for you?” 10 For he knew it was because of envy(P) that the chief priests had handed Him over. 11 But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead.
12 Pilate asked them again, “Then what do you want me to do with the One you call the King of the Jews?”
13 Again they shouted, “Crucify Him!”
14 Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”
But they shouted, “Crucify Him!” all the more.
15 Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged,[b] he handed Him over to be crucified.
Mocked by the Military
16 Then(Q) the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters(R)) and called the whole company together. 17 They dressed Him in a purple(S) robe, twisted together a crown(T) of thorns, and put it on Him. 18 And they began to salute Him, “Hail,(U) King(V) of the Jews!” 19 They kept hitting Him on the head with a reed and spitting on Him. Getting down on their knees,(W) they were paying Him homage. 20 When they had mocked(X) Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him.
Crucified between Two Criminals
21 They(Y) forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus’ cross.(Z) He was Simon, a Cyrenian,(AA) the father of Alexander and Rufus.(AB) 22 And(AC) they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place(AD)). 23 They tried to give Him wine(AE) mixed with myrrh,(AF) but He did not take it. 24 Then they crucified Him and divided His clothes, casting lots(AG) for them to decide what each would get. 25 Now it was nine in the morning[c] when they crucified Him. 26 The inscription of the charge written against Him was:
27 They(AJ) crucified two criminals[d](AK) with Him, one on His right and one on His left. [28 So the Scripture was fulfilled that says: And He was counted among outlaws.][e](AL)[f] 29 Those(AM) who passed by were yelling insults(AN) at[g] Him, shaking their heads,(AO) and saying, “Ha! The One who would demolish the sanctuary and build it in three days,(AP) 30 save Yourself by coming down from the cross!”(AQ) 31 In the same way, the chief priests with the scribes(AR) were mocking Him to one another and saying, “He saved others; He cannot save Himself! 32 Let the Messiah,(AS) the King(AT) of Israel,(AU) come down now from the cross,(AV) so that we may see and believe.”(AW) Even those who were crucified with Him were taunting Him.
The Death of Jesus
33 When(AX) it was noon,[h] darkness came over the whole land[i] until three in the afternoon.[j](AY) 34 And at three[k] Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lemá[l] sabachtháni?” which is translated, “My God, My God, why have You forsaken Me?”(AZ)[m]
35 When some of those standing there heard this, they said, “Look, He’s calling for Elijah!” 36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink,(BA) and said, “Let’s see if Elijah comes to take Him down!”
37 But Jesus let out a loud cry and breathed His last. 38 Then the curtain(BB) of the sanctuary[n] was split in two from top to bottom. 39 When the centurion, who was standing opposite Him, saw the way He[o] breathed His last, he said, “This man really was God’s Son!”[p](BC)
40 There(BD) were also women looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene,(BE) Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 41 When He was in Galilee,(BF) they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem.(BG)
The Burial of Jesus
42 When(BH) it was already evening, because it was preparation day (that is, the day before the Sabbath), 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward(BI) to the kingdom of God,(BJ) came and boldly went in to Pilate(BK) and asked for Jesus’ body.(BL) 44 Pilate was surprised that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him whether He had already died. 45 When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph. 46 After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb(BM) cut out of the rock, and rolled a stone(BN) against the entrance to the tomb. 47 Now(BO) Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where He was placed.
Footnotes
- Mark 15:2 Or That is true, an affirmative oath; Mt 26:64; 27:11
- Mark 15:15 Roman flogging was done with a whip made of leather strips embedded with pieces of bone or metal that brutally tore the flesh.
- Mark 15:25 Lit was the third hour
- Mark 15:27 Or revolutionaries
- Mark 15:28 Other mss omit bracketed text
- Mark 15:28 Is 53:12
- Mark 15:29 Lit passed by blasphemed
- Mark 15:33 Lit the sixth hour
- Mark 15:33 Or whole earth
- Mark 15:33 Lit the ninth hour
- Mark 15:34 Lit the ninth hour
- Mark 15:34 Some mss read lama; other mss read lima
- Mark 15:34 Ps 22:1
- Mark 15:38 A heavy curtain separated the inner room of the temple from the outer.
- Mark 15:39 Other mss read saw that He cried out like this and
- Mark 15:39 Or the Son of God; Mk 1:1
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
