Juan el Bautista prepara el camino(A)

Comienzo del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios.[a]

Sucedió como está escrito en el libro del profeta Isaías:

«Yo estoy por enviar a mi mensajero delante de ti,
    el cual preparará tu camino».[b]
«Voz de uno que grita en el desierto:
“Preparen el camino para el Señor,
    háganle sendas derechas”».[c]

Así se presentó Juan, bautizando en el desierto y predicando el bautismo de arrepentimiento para el perdón de pecados. Toda la gente de la región de Judea y de la ciudad de Jerusalén acudía a él. Cuando confesaban sus pecados, él los bautizaba en el río Jordán. La ropa de Juan estaba hecha de pelo de camello. Llevaba puesto un cinturón de cuero y comía langostas y miel silvestre. Predicaba de esta manera: «Después de mí viene uno más poderoso que yo; ni siquiera merezco agacharme para desatar la correa de sus sandalias. Yo los he bautizado a ustedes con[d] agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo».

Bautismo y tentación de Jesús(B)(C)

En esos días llegó Jesús desde Nazaret de Galilea y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 Enseguida, al subir del agua, Jesús vio que el cielo se abría y que el Espíritu bajaba sobre él como una paloma. 11 También se oyó una voz que desde el cielo decía: «Tú eres mi Hijo amado; estoy muy complacido contigo».

12 Enseguida, el Espíritu lo impulsó a ir al desierto 13 y allí fue tentado por Satanás durante cuarenta días. Estaba entre las fieras y los ángeles le servían.

Llamamiento de los primeros discípulos(D)

14 Después de que encarcelaron a Juan, Jesús se fue a Galilea a anunciar las buenas noticias de Dios. 15 «Se ha cumplido el tiempo —decía—. El reino de Dios está cerca. ¡Arrepiéntanse y crean las buenas noticias!».

16 Pasando junto al lago de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red al lago, pues eran pescadores. 17 «Vengan, síganme —dijo Jesús—, y los haré pescadores de hombres». 18 Al instante dejaron las redes y lo siguieron.

19 Un poco más adelante, vio a Santiago y a su hermano Juan, hijos de Zebedeo, que estaban en su barca remendando las redes. 20 Enseguida los llamó y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, lo siguieron.

Jesús expulsa a un espíritu maligno(E)

21 Entraron en Capernaúm y tan pronto como llegó el sábado, Jesús fue a la sinagoga y se puso a enseñar. 22 La gente se asombraba de su enseñanza, porque la impartía como quien tenía autoridad y no como los maestros de la Ley. 23 De repente, en la sinagoga, un hombre que estaba poseído por un espíritu maligno gritó:

24 —¿Por qué te entrometes, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres tú: ¡el Santo de Dios!

25 —¡Cállate! —lo reprendió Jesús—. ¡Sal de ese hombre!

26 Entonces el espíritu maligno sacudió al hombre violentamente y salió de él dando un alarido. 27 Todos quedaron tan asustados que se preguntaban unos a otros: «¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva, pues lo hace con autoridad! Da órdenes incluso a los espíritus malignos y le obedecen». 28 Como resultado, su fama se extendió rápidamente por toda la región de Galilea.

Jesús sana a muchos enfermos(F)(G)

29 Tan pronto como salieron de la sinagoga, Jesús fue con Santiago y Juan a casa de Simón y Andrés. 30 La suegra de Simón estaba en cama con fiebre y enseguida se lo dijeron a Jesús. 31 Él se acercó, la tomó de la mano y la ayudó a levantarse. Entonces se le quitó la fiebre y comenzó a servirles.

32 Al atardecer, cuando ya se ponía el sol, la gente llevó a Jesús todos los enfermos y endemoniados, 33 de manera que la población entera se estaba congregando a la puerta. 34 Jesús sanó a muchos que padecían de diversas enfermedades. También expulsó a muchos demonios, pero no los dejaba hablar porque sabían quién era él.

Jesús ora en un lugar solitario(H)

35 Muy de madrugada, cuando todavía estaba oscuro, Jesús se levantó, salió de la casa y se fue a un lugar solitario donde se puso a orar. 36 Simón y sus compañeros salieron a buscarlo.

37 Por fin lo encontraron y le dijeron:

—Todo el mundo te busca.

38 Jesús respondió:

—Vámonos de aquí a otras aldeas cercanas donde también pueda predicar; para esto he venido.

39 Así que recorrió toda Galilea predicando en las sinagogas y expulsando a los demonios.

Jesús sana a un enfermo de la piel(I)

40 Un hombre que tenía una enfermedad en su piel se acercó y, de rodillas, suplicó:

—Si quieres, puedes limpiarme.

41 Movido a compasión, Jesús extendió la mano y tocó al hombre, diciéndole:

—Sí, quiero. ¡Queda limpio!

42 Al instante, se le quitó la enfermedad y quedó sano.[e] 43 Jesús lo despidió enseguida con una fuerte advertencia:

44 —Mira, no se lo digas a nadie; solo ve, preséntate al sacerdote y lleva por tu purificación lo que ordenó Moisés, para que les sirva de testimonio.

45 Pero él salió y comenzó a hablar sin reserva, divulgando lo sucedido. Como resultado, Jesús ya no podía entrar en ningún pueblo abiertamente, sino que se quedaba afuera, en lugares solitarios. Aun así, gente de todas partes seguía acudiendo a él.

Footnotes

  1. 1:1 Var. no incluye: el Hijo de Dios.
  2. 1:2 Mal 3:1.
  3. 1:3 Is 40:3.
  4. 1:8 con. Alt. en.
  5. 1:42 sano. Lit. limpio.

施洗約翰傳道

神的兒子,耶穌基督福音的起頭。 正如先知以賽亞[a]書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裡,承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」

耶穌受洗

那時,耶穌從加利利拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。 10 他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上; 11 又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」

耶穌受試探

12 聖靈就把耶穌催到曠野裡去。 13 他在曠野四十天,受撒旦的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。

14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳神的福音, 15 說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」

16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門西門的兄弟安得烈在海裡撒網,他們本是打魚的。 17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 18 他們就立刻捨了網,跟從了他。 19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各雅各的兄弟約翰在船上補網, 20 耶穌隨即招呼他們。他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

在迦百農趕逐汙鬼

21 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 22 眾人很稀奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權柄的人,不像文士。 23 在會堂裡有一個人被汙鬼附著,他喊叫說: 24 拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」 25 耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」 26 汙鬼叫那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。 27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是什麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐汙鬼,連汙鬼也聽從了他。」 28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。

醫西門岳母

29 他們一出會堂,就同著雅各約翰進了西門安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服侍他們。

32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的和被鬼附的來到耶穌跟前。 33 合城的人都聚集在門前。 34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。

到曠野禱告

35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來到曠野地方去,在那裡禱告。 36 西門和同伴追了他去, 37 遇見了就對他說:「眾人都找你。」 38 耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裡傳道,因為我是為這事出來的。」 39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道、趕鬼。

潔淨長大痲瘋的

40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」 41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。 43 耶穌嚴嚴地囑咐他,就打發他走, 44 對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」 45 那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。

Footnotes

  1. 馬可福音 1:2 有古卷無「以賽亞」三字。