Marcos 1
Nueva Biblia de las Américas
Predicación de Juan el Bautista
1 Principio del evangelio de Jesucristo[a], Hijo de Dios[b](A).
2 (B)Como está escrito en el profeta Isaías:
«Mira, Yo envío Mi mensajero delante de Ti,
El cual preparará Tu camino(C).
3 -»Voz del que clama en el desierto:
“Preparen el camino del Señor,
Hagan derechas Sus sendas(D)”».
4 Juan el Bautista apareció en el desierto predicando el bautismo de arrepentimiento(E) para el perdón de pecados(F). 5 Acudía a él toda la región de Judea, y toda la gente de Jerusalén, y confesando sus pecados, eran bautizados por él en el río Jordán. 6 Juan estaba vestido de pelo de camello, tenía[c] un cinto de cuero(G) a la cintura, y comía langostas y miel silvestre. 7 Y predicaba, diciendo: «Tras mí viene Uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de inclinarme y desatar la correa de Sus sandalias. 8 Yo los bauticé a ustedes con[d] agua, pero Él los bautizará con[e] el Espíritu Santo».
Bautismo y tentación de Jesús
9 (H)Sucedió que en aquellos días Jesús vino de Nazaret(I) de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 Inmediatamente, al salir del agua, vio que los cielos se abrían, y que el Espíritu descendía sobre Él como una paloma; 11 y vino una voz de los cielos, que decía: «Tú eres Mi Hijo amado, en Ti me he complacido(J)».
12 (K)Enseguida el Espíritu lo impulsó* a ir al desierto. 13 Y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por Satanás(L); y estaba entre las fieras, y los ángeles le servían.
Jesús principia su ministerio
14 Después que Juan había sido encarcelado[f], Jesús vino a Galilea(M) predicando el evangelio(N) de Dios. 15 «El tiempo se ha cumplido(O)», decía, «y el reino de Dios se ha acercado; arrepiéntanse y crean[g](P)en el evangelio».
Llamamiento de los primeros discípulos
16 (Q)Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores. 17 Y Jesús les dijo: «Vengan conmigo, y Yo haré que ustedes sean pescadores de hombres». 18 Dejando al instante las redes, ellos lo siguieron.
19 Yendo un poco más adelante, Jesús vio a Jacobo[h], el hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, los cuales estaban también en la barca, remendando las redes. 20 Al instante los llamó; y ellos, dejando a su padre Zebedeo en la barca con los jornaleros, se fueron con Jesús.
Jesús enseña en Capernaúm
21 (R)Entraron* en Capernaúm; y enseguida, en el día de reposo, Jesús entró en la sinagoga y comenzó a enseñar(S). 22 Y se admiraban de Su enseñanza(T); porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
23 En ese momento estaba en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu inmundo, el cual comenzó a gritar: 24 «¿Qué tienes que ver con nosotros[i](U), Jesús de Nazaret[j](V)? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quien Tú eres: el Santo de Dios(W)». 25 Jesús lo reprendió, diciendo: «¡Cállate, y sal de él!».
26 Entonces el espíritu inmundo, causándole convulsiones al hombre, gritó a gran voz y salió de él. 27 Y todos se asombraron(X) de tal manera que discutían entre sí, diciendo: «¿Qué es esto? ¡Una enseñanza nueva con autoridad! Él manda aun a los espíritus inmundos y le obedecen».
28 Enseguida Su fama se extendió por todas partes, por toda la región alrededor de Galilea.
Jesús sana a la suegra de Simón y a muchos otros
29 (Y)Inmediatamente después de haber salido de la sinagoga, fueron[k] a casa de Simón(Z) y Andrés, con Jacobo[l] y Juan. 30 La suegra de Simón estaba en cama con fiebre, y enseguida hablaron* a Jesús de ella. 31 Él se le acercó, y tomándola de la mano la levantó, y la fiebre la dejó; y ella les servía.
32 (AA)A la caída de la tarde, después de la puesta del sol(AB), trajeron a Jesús todos los que estaban enfermos y los endemoniados(AC). 33 Toda la ciudad(AD) se había amontonado a la puerta. 34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades(AE), y expulsó muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios, porque ellos sabían quién era Él[m].
Jesús recorre Galilea
35 (AF)Levantándose muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, Jesús salió y fue a un lugar solitario, y allí oraba(AG). 36 Simón y sus compañeros salieron a buscar a Jesús. 37 Lo encontraron y le dijeron*: «Todos te buscan».
38 Jesús les respondió*: «Vamos a otro lugar, a los pueblos vecinos, para que Yo predique[n]también allí, porque para eso he venido». 39 Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas(AH) y expulsando demonios.
Curación de un leproso
40 (AI)Un leproso vino* rogando a Jesús, y arrodillándose, le dijo[o]: «Si quieres, puedes limpiarme(AJ)». 41 Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó y le dijo*: «Quiero; sé limpio».
42 Al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. 43 Entonces Jesús lo despidió enseguida amonestándole severamente: 44 «Mira», le dijo*, «no digas nada a nadie, sino ve, muéstrate al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés ordenó, para testimonio a ellos(AK)».
45 Pero él, en cuanto salió comenzó a proclamarlo abiertamente[p] y a divulgar el hecho(AL), a tal punto que Jesús ya no podía entrar públicamente en ninguna ciudad, sino que se quedaba fuera en lugares despoblados; y venían a Él de todas partes(AM).
Footnotes
- 1:1 Heb. el Señor salva; gr. Cristo; i.e. el Ungido.
- 1:1 Muchos mss. no incluyen: Hijo de Dios.
- 1:6 Lit. y.
- 1:8 O en, o por.
- 1:8 O en, o por.
- 1:14 Lit. entregado.
- 1:15 O pongan su confianza.
- 1:19 O Santiago.
- 1:24 Lit. ¿Qué a nosotros y a ti?
- 1:24 Lit. Jesús nazareno.
- 1:29 Algunos mss. dicen: después que Él había salido…vino.
- 1:29 O Santiago.
- 1:34 Algunos mss. dicen: sabían que Él era el Cristo.
- 1:38 O proclame.
- 1:40 Lit. diciéndole.
- 1:45 Lit. mucho.
馬可福音 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
施洗者約翰預備道路
1 有關上帝的兒子耶穌基督的福音是這樣開始的。
2 以賽亞先知書上說:
「看啊,
我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。
3 他在曠野大聲呼喊,
『預備主的道,
修直祂的路。』」
4 果然,約翰出現了,他在曠野勸人悔改,接受洗禮,使罪得到赦免。 5 猶太全境和耶路撒冷的居民都到約翰那裡承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
6 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 7 他傳道說:「在我之後,有一位能力比我更大的要來,我連彎腰替祂解鞋帶也不配。 8 我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
耶穌受洗
9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。 10 耶穌從水中一上來,就看見天開了,聖靈好像鴿子一樣降在祂身上, 11 從天上有聲音說:「你是我的愛子,我甚喜悅你。」
耶穌受試探
12 聖靈隨即催促祂到曠野。 13 祂在曠野受撒旦的試探四十天。祂與野獸在一起,有天使服侍祂。
呼召四漁夫
14 約翰被捕後,耶穌來到加利利宣講上帝的福音,說: 15 「時候到了,上帝的國臨近了,你們要悔改,相信福音。」
16 耶穌沿著加利利湖邊走,看見兩個漁夫——西門和他的弟弟安得烈正在湖上撒網捕魚。 17 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」 18 他們立刻拋下漁網,跟從了耶穌。
19 耶穌往前走了不遠,又看見西庇太的兩個兒子雅各和約翰正在船上補網, 20 便立刻呼召他們。他們就辭別父親和船上的工人,跟從了耶穌。
傳道趕鬼
21 他們到了迦百農,耶穌在安息日去會堂裡講道。 22 那裡的人都很吃驚,因為祂教導他們時像個有權柄的人,不像律法教師。 23 當時會堂裡有一個被污鬼附身的人喊道: 24 「拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」
25 耶穌責備牠說:「住口,從他身上出來!」
26 污鬼使那人抽搐了一陣,大叫一聲,就出來了。 27 在場的人十分驚訝,彼此議論說:「這是怎麼回事?真是充滿權柄的新教導啊!竟然連污鬼都服從祂的命令。」 28 於是,耶穌的名聲立刻傳遍了整個加利利。
醫病趕鬼
29 耶穌同雅各和約翰離開會堂,來到西門和安得烈家。 30 當時西門的岳母正發燒,躺在床上,他們立刻把這事告訴耶穌。 31 耶穌走到她的床邊,拉著她的手扶她起來,她的燒立刻退了,便起來服侍他們。
32 日落之後,有人把病人和被鬼附身的人都帶來見耶穌。 33 全城的人都聚在門前。 34 耶穌醫好了許多患各種疾病的人,又趕出很多鬼。祂不准鬼說話,因為鬼認識祂。
在加利利傳道
35 第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。 36 西門和同伴們四處尋找耶穌, 37 找到了,便對祂說:「大家都在找你呢!」
38 耶穌卻回答說:「我們到附近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事來的。」
39 於是,耶穌走遍加利利,在各會堂傳道,趕鬼。
治好痲瘋病人
40 有一次,一個患痲瘋病的人來到耶穌面前,跪下央求:「只要你肯,一定能使我潔淨。」
41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 那人的痲瘋病立即消失了,他就潔淨了。 43 耶穌讓他回去並鄭重地叮囑: 44 「不要把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,並照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」
45 但那人離開之後,卻到處傳揚這件事,以致耶穌無法再公開進城。祂只能待在城外的曠野,可是人們仍從各處來找祂。
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
