Add parallel Print Page Options

E diceva loro: «In verità vi dico: vi sono alcuni qui presenti, che non morranno senza aver visto il regno di Dio venire con potenza».

La trasfigurazione

Dopo sei giorni, Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni e li portò sopra un monte alto, in un luogo appartato, loro soli. Si trasfigurò davanti a loro e le sue vesti divennero splendenti, bianchissime: nessun lavandaio sulla terra potrebbe renderle così bianche. E apparve loro Elia con Mosè e discorrevano con Gesù. Prendendo allora la parola, Pietro disse a Gesù: «Maestro, è bello per noi stare qui; facciamo tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia!». Non sapeva infatti che cosa dire, poiché erano stati presi dallo spavento. Poi si formò una nube che li avvolse nell'ombra e uscì una voce dalla nube: «Questi è il Figlio mio prediletto; ascoltatelo!». E subito guardandosi attorno, non videro più nessuno, se non Gesù solo con loro.

Domanda su Elia

Mentre scendevano dal monte, ordinò loro di non raccontare a nessuno ciò che avevano visto, se non dopo che il Figlio dell'uomo fosse risuscitato dai morti. 10 Ed essi tennero per sé la cosa, domandandosi però che cosa volesse dire risuscitare dai morti. 11 E lo interrogarono: «Perché gli scribi dicono che prima deve venire Elia?». 12 Egli rispose loro: «Sì, prima viene Elia e ristabilisce ogni cosa; ma come sta scritto del Figlio dell'uomo? Che deve soffrire molto ed essere disprezzato. 13 Orbene, io vi dico che Elia è gia venuto, ma hanno fatto di lui quello che hanno voluto, come sta scritto di lui».

L'epilettico indemoniato

14 E giunti presso i discepoli, li videro circondati da molta folla e da scribi che discutevano con loro. 15 Tutta la folla, al vederlo, fu presa da meraviglia e corse a salutarlo. 16 Ed egli li interrogò: «Di che cosa discutete con loro?». 17 Gli rispose uno della folla: «Maestro, ho portato da te mio figlio, posseduto da uno spirito muto. 18 Quando lo afferra, lo getta al suolo ed egli schiuma, digrigna i denti e si irrigidisce. Ho detto ai tuoi discepoli di scacciarlo, ma non ci sono riusciti». 19 Egli allora in risposta, disse loro: «O generazione incredula! Fino a quando starò con voi? Fino a quando dovrò sopportarvi? Portatelo da me». 20 E glielo portarono. Alla vista di Gesù lo spirito scosse con convulsioni il ragazzo ed egli, caduto a terra, si rotolava spumando. 21 Gesù interrogò il padre: «Da quanto tempo gli accade questo?». Ed egli rispose: «Dall'infanzia; 22 anzi, spesso lo ha buttato persino nel fuoco e nell'acqua per ucciderlo. Ma se tu puoi qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci». 23 Gesù gli disse: «Se tu puoi! Tutto è possibile per chi crede». 24 Il padre del fanciullo rispose ad alta voce: «Credo, aiutami nella mia incredulità». 25 Allora Gesù, vedendo accorrere la folla, minacciò lo spirito immondo dicendo: «Spirito muto e sordo, io te l'ordino, esci da lui e non vi rientrare più». 26 E gridando e scuotendolo fortemente, se ne uscì. E il fanciullo diventò come morto, sicché molti dicevano: «E' morto». 27 Ma Gesù, presolo per mano, lo sollevò ed egli si alzò in piedi.

28 Entrò poi in una casa e i discepoli gli chiesero in privato: «Perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?». 29 Ed egli disse loro: «Questa specie di demòni non si può scacciare in alcun modo, se non con la preghiera».

Secondo annunzio della passione

30 Partiti di là, attraversavano la Galilea, ma egli non voleva che alcuno lo sapesse. 31 Istruiva infatti i suoi discepoli e diceva loro: «Il Figlio dell'uomo sta per esser consegnato nelle mani degli uomini e lo uccideranno; ma una volta ucciso, dopo tre giorni, risusciterà». 32 Essi però non comprendevano queste parole e avevano timore di chiedergli spiegazioni.

Chi è il più grande?

33 Giunsero intanto a Cafarnao. E quando fu in casa, chiese loro: «Di che cosa stavate discutendo lungo la via?». 34 Ed essi tacevano. Per la via infatti avevano discusso tra loro chi fosse il più grande. 35 Allora, sedutosi, chiamò i Dodici e disse loro: «Se uno vuol essere il primo, sia l'ultimo di tutti e il servo di tutti». 36 E, preso un bambino, lo pose in mezzo e abbracciandolo disse loro:

37 «Chi accoglie uno di questi bambini nel mio nome, accoglie me; chi accoglie me, non accoglie me, ma colui che mi ha mandato».

Uso del nome di Gesù

38 Giovanni gli disse: «Maestro, abbiamo visto uno che scacciava i demòni nel tuo nome e glielo abbiamo vietato, perché non era dei nostri». 39 Ma Gesù disse: «Non glielo proibite, perché non c'è nessuno che faccia un miracolo nel mio nome e subito dopo possa parlare male di me. 40 Chi non è contro di noi è per noi.

Carità verso i discepoli

41 Chiunque vi darà da bere un bicchiere d'acqua nel mio nome perché siete di Cristo, vi dico in verità che non perderà la sua ricompensa.

Lo scandalo

42 Chi scandalizza uno di questi piccoli che credono, è meglio per lui che gli si metta una macina da asino al collo e venga gettato nel mare. 43 Se la tua mano ti scandalizza, tagliala: è meglio per te entrare nella vita monco, che con due mani andare nella Geenna, nel fuoco inestinguibile. 44 . 45 Se il tuo piede ti scandalizza, taglialo: è meglio per te entrare nella vita zoppo, che esser gettato con due piedi nella Geenna. 46 . 47 Se il tuo occhio ti scandalizza, cavalo: è meglio per te entrare nel regno di Dio con un occhio solo, che essere gettato con due occhi nella Geenna, 48 dove il loro verme non muore e il fuoco non si estingue. 49 Perché ciascuno sarà salato con il fuoco. 50 Buona cosa il sale; ma se il sale diventa senza sapore, con che cosa lo salerete? Abbiate sale in voi stessi e siate in pace gli uni con gli altri».

Then he told them, “I tell all of you[a] with certainty, some people standing here will not experience[b] death until they see the kingdom of God arrive with power.”

Jesus’ Appearance is Changed(A)

Six days later, Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain to be alone with him. His appearance was changed in front of them, and his clothes became dazzling white, whiter than anyone[c] on earth could bleach them. Then Elijah appeared to them, accompanied by Moses, and they were talking with Jesus.

Then Peter told Jesus, “Rabbi,[d] it’s good that we’re here! Let’s set up three shelters[e]—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” (Peter[f] didn’t know how to respond, because they were terrified.)

Then a cloud appeared and overshadowed them. A voice came out of the cloud and said,[g] “This is my Son, whom I love. Keep on listening to him!” Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus alone.

On their way down the mountain, Jesus[h] ordered them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead. 10 They kept the matter to themselves but argued about what “rising from the dead” meant. 11 So they asked him, “Don’t the scribes say that Elijah must come first?”

12 He told them, “Elijah is indeed coming first and will restore all things. Why, then, is it written that the Son of Man must suffer a great deal and be treated shamefully? 13 But I tell you that Elijah has come, yet people[i] treated him just as they pleased, as it is written about him.”

Jesus Heals a Boy with a Demon(B)

14 As they approached the other[j] disciples, they saw a large crowd around them and some scribes arguing with them. 15 The whole crowd was very surprised to see Jesus[k] and ran to welcome him.

16 He asked the scribes,[l] “What are you arguing about with them?”

17 A man in the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that won’t let him talk. 18 Whenever it brings on a seizure, it throws him to the ground. Then he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes stiff. So I asked your disciples to drive the spirit[m] out, but they didn’t have the power.”

19 Jesus[n] told them, “You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”

20 So they brought the boy[o] to him. When the spirit saw Jesus,[p] it immediately threw the boy[q] into convulsions. He fell on the ground and kept rolling around and foaming at the mouth. 21 Then Jesus[r] asked his father, “How long has this been happening to him?” He said, “Since he was a child. 22 The spirit[s] has often thrown him into fire and into water to destroy him. But if you are able to do anything, have pity on us and help us!”

23 Jesus told him, “‘If you are able?’ Everything is possible for the person who believes!”

24 With tears flowing,[t] the child’s father at once cried out, “I do believe! Help my unbelief!”

25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You spirit that won’t let him talk or hear—I command you to come out of him and never enter him again!” 26 The spirit[u] screamed, shook the child[v] violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead. 27 But Jesus took his hand and helped him up, and he stood up.

28 When Jesus[w] came home, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive the spirit[x] out?”

29 He told them, “This kind can come out only by prayer and fasting.”[y]

Jesus Again Predicts His Death and Resurrection(C)

30 Then they left that place and passed through Galilee. Jesus[z] didn’t want anyone to find out about it, 31 because he was teaching his disciples, “The Son of Man will be betrayed into human hands. They will kill him, but after being dead for three days he will be raised.” 32 They didn’t understand what this statement meant, and they were afraid to ask him.

True Greatness(D)

33 Then they came to Capernaum. While Jesus[aa] was at home, he asked the disciples,[ab] “What were you arguing about on the road?” 34 But they kept silent, because they had argued on the road with one another about who was the greatest.

35 So he sat down, called the Twelve, and told them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.” 36 Then he took a little child and had him stand among them. He took him in his arms and told them, 37 “Whoever welcomes a child like this in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me.”

The True Follower of Jesus(E)

38 John told Jesus,[ac] “Teacher, we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he wasn’t a follower like us.”

39 But Jesus said, “Don’t stop him, because no one who works a miracle in my name can slander me soon afterwards. 40 Whoever is not against us is for us. 41 I tell all of you[ad] with certainty, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to the Messiah[ae] will never lose his reward.”

Causing Others to Sin(F)

42 “If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a large millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. 43 So if your hand causes you to sin, cut it off. It’s better for you to enter life injured than to have two hands and go to hell,[af] to the fire that cannot be put out. 44 In that place, worms never die, and the fire is never put out.[ag]

45 And if your foot causes you to sin, cut it off. It’s better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.[ah] 46 In that place, worms never die, and the fire is never put out.[ai]

47 And if your eye causes you to sin, tear it out. It’s better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.[aj] 48 In that place, worms never die, and the fire is never put out.

49 Because everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.[ak] 50 Salt is good. But if salt loses its taste, how can you restore its flavor? Keep on having salt among yourselves, and live in peace with one another.”

Footnotes

  1. Mark 9:1 The Gk. pronoun you is pl.
  2. Mark 9:1 Lit. taste
  3. Mark 9:3 Lit. anyone who cleans
  4. Mark 9:5 Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher
  5. Mark 9:5 Or tents
  6. Mark 9:6 Lit. He
  7. Mark 9:7 The Gk. lacks and said
  8. Mark 9:9 Lit. he
  9. Mark 9:13 Lit. they
  10. Mark 9:14 The Gk. lacks other
  11. Mark 9:15 Lit. him
  12. Mark 9:16 Lit. them
  13. Mark 9:18 Lit. it
  14. Mark 9:19 Lit. He
  15. Mark 9:20 Lit. him
  16. Mark 9:20 Lit. him
  17. Mark 9:20 Lit. him
  18. Mark 9:21 Lit. he
  19. Mark 9:22 Lit. It
  20. Mark 9:24 Other mss. lack With tears flowing
  21. Mark 9:26 Lit. It
  22. Mark 9:26 The Gk. lacks the child
  23. Mark 9:28 Lit. he
  24. Mark 9:28 Lit. drive it
  25. Mark 9:29 Other mss. lack and fasting
  26. Mark 9:30 Lit. He
  27. Mark 9:33 Lit. he
  28. Mark 9:33 Lit. them
  29. Mark 9:38 Lit. him
  30. Mark 9:41 The Gk. pronoun you is pl.
  31. Mark 9:41 Or Christ
  32. Mark 9:43 Lit. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom
  33. Mark 9:44 Other mss. lack this verse
  34. Mark 9:45 Lit. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom
  35. Mark 9:46 Other mss. lack this verse
  36. Mark 9:47 Lit. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom
  37. Mark 9:49 Other mss. lack and every sacrifice will be salted with salt