马可福音 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣在彼拉多面前受审
15 清早,祭司长、长老、律法教师和全公会的人商定后,便把耶稣绑起来押送到彼拉多那里。
2 彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”
耶稣回答说:“如你所言。”
3 祭司长控告耶稣许多罪。
4 彼拉多又问道:“你看,他们控告你这么多,你都不回答吗?”
5 耶稣仍旧一言不发,彼拉多感到惊奇。
6 每年逾越节的时候,彼拉多都会照惯例按犹太人的要求释放一个囚犯。 7 那时,有一个囚犯名叫巴拉巴,与其他作乱时杀过人的囚犯关在一起。 8 百姓聚来,要求彼拉多照惯例释放囚犯。
9 彼拉多问:“你们要我为你们释放犹太人的王吗?” 10 因为他知道祭司长把耶稣押来是出于妒忌。 11 但祭司长却煽动百姓,叫他们要求彼拉多释放巴拉巴。
12 彼拉多只好问:“那么,这位你们称之为犹太人之王的,我如何处置呢?”
13 他们喊着说:“把祂钉在十字架上!”
14 彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”
他们却更大声地喊:“把祂钉在十字架上!”
15 为了取悦众人,彼拉多释放了巴拉巴,命人将耶稣鞭打后带出去钉十字架。
耶稣受辱
16 于是,卫兵把耶稣带进总督府的院子,集合了全营的兵。 17 他们给祂穿上紫袍,用荆棘编成王冠戴在祂头上, 18 向祂行礼,并喊着说:“犹太人的王万岁!” 19 他们用苇秆打祂的头,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20 戏弄完了,就脱去祂的紫袍,给祂穿上原来的衣服,押祂出去钉十字架。
钉十字架
21 亚历山大和鲁孚的父亲古利奈人西门从乡下来,途经那地方,卫兵就强迫他背耶稣的十字架。 22 他们把耶稣带到各各他——意思是“髑髅地”, 23 拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。 24 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分祂的衣服。 25 他们钉祂十字架的时间是在上午九点钟。 26 祂的罪状牌上写着“犹太人的王”。
27 他们还把两个强盗钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边, 28 这应验了圣经的话:“祂被列在罪犯中。” 29 过路的人都嘲笑祂,摇着头说:“哈,你这要把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊, 30 救救你自己,从十字架上下来吧!”
31 祭司长和律法教师也嘲讽说:“祂救了别人,却救不了自己! 32 以色列的王基督,现在从十字架上下来吧!让我们看看,我们就信了!”与祂同钉十字架的强盗也对祂出言不逊。
耶稣之死
33 正午时分,黑暗笼罩着整个大地,一直到下午三点。 34 大约在三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”
35 有些站在旁边的人听见了,就说:“听,祂在呼叫以利亚。”
36 有人跑去把一块海绵蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝,说:“等等,让我们看看以利亚会不会救祂下来。”
37 耶稣大叫一声,就断了气。 38 圣殿的幔子从上到下裂成两半。 39 站在对面的百夫长看见耶稣喊叫[a]断气的情形,便说:“这人真是上帝的儿子!”
40 有些妇女在远处观看,其中有抹大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚并撒罗米。 41 耶稣在加利利时,她们已经跟随祂、服侍祂了。此外还有好些跟着祂上耶路撒冷的妇女。
安葬耶稣
42 那天是犹太人的预备日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43 亚利马太人约瑟鼓起勇气去见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。他是一位德高望重的公会议员,一位等候上帝国降临的人。 44 彼拉多听见耶稣已经死了,十分惊讶,便把百夫长召来问个明白, 45 得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。
46 约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。 47 抹大拉的玛丽亚和约西的母亲玛丽亚都亲眼看到了安葬耶稣的地方。
Footnotes
- 15:39 有些古卷无“喊叫”二字。
Mark 15
Living Bible
15 Early in the morning the chief priests, elders and teachers of religion—the entire Supreme Court—met to discuss their next steps. Their decision was to send Jesus under armed guard to Pilate, the Roman governor.[a]
2 Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”
“Yes,” Jesus replied, “it is as you say.”
3-4 Then the chief priests accused him of many crimes, and Pilate asked him, “Why don’t you say something? What about all these charges against you?”
5 But Jesus said no more, much to Pilate’s amazement.
6 Now, it was Pilate’s custom to release one Jewish prisoner each year at Passover time—any prisoner the people requested. 7 One of the prisoners at that time was Barabbas, convicted along with others for murder during an insurrection.
8 Now a mob began to crowd in toward Pilate, asking him to release a prisoner as usual.
9 “How about giving you the ‘King of Jews’?” Pilate asked. “Is he the one you want released?” 10 (For he realized by now that this was a frameup, backed by the chief priests because they envied Jesus’ popularity.)
11 But at this point the chief priests whipped up the mob to demand the release of Barabbas instead of Jesus.
12 “But if I release Barabbas,” Pilate asked them, “what shall I do with this man you call your king?”
13 They shouted back, “Crucify him!”
14 “But why?” Pilate demanded. “What has he done wrong?” They only roared the louder, “Crucify him!”
15 Then Pilate, afraid of a riot and anxious to please the people, released Barabbas to them. And he ordered Jesus flogged with a leaded whip, and handed him over to be crucified.
16-17 Then the Roman soldiers took him into the barracks of the palace, called out the entire palace guard, dressed him in a purple robe, and made a crown of long, sharp thorns and put it on his head. 18 Then they saluted, yelling, “Yea! King of the Jews!” 19 And they beat him on the head with a cane, and spat on him, and went down on their knees to “worship” him.
20 When they finally tired of their sport, they took off the purple robe and put his own clothes on him again, and led him away to be crucified.
21 Simon of Cyrene, who was coming in from the country just then, was pressed into service to carry Jesus’ cross. (Simon is the father of Alexander and Rufus.)
22 And they brought Jesus to a place called Golgotha. (Golgotha means skull.) 23 Wine drugged with bitter herbs was offered to him there, but he refused it. 24 And then they crucified him—and threw dice for his clothes.
25 It was about nine o’clock in the morning when the crucifixion took place.
26 A signboard was fastened to the cross above his head, announcing his crime. It read, “The King of the Jews.”
27 Two robbers were also crucified that morning, their crosses on either side of his. 28 [b]And so the Scripture was fulfilled that said, “He was counted among evil men.”
29-30 The people jeered at him as they walked by, and wagged their heads in mockery.
“Ha! Look at you now!” they yelled at him. “Sure, you can destroy the Temple and rebuild it in three days! If you’re so wonderful, save yourself and come down from the cross.”
31 The chief priests and religious leaders were also standing around joking about Jesus.
“He’s quite clever at ‘saving’ others,” they said, “but he can’t save himself!”
32 “Hey there, Messiah!” they yelled at him. “You ‘King of Israel’! Come on down from the cross and we’ll believe you!”
And even the two robbers dying with him cursed him.
33 About noon, darkness fell across the entire land,[c] lasting until three o’clock that afternoon.
34 Then Jesus called out with a loud voice, “Eli, Eli, lama sabachthani?”[d] (“My God, my God, why have you deserted me?”)
35 Some of the people standing there thought he was calling for the prophet Elijah. 36 So one man ran and got a sponge and filled it with sour wine and held it up to him on a stick.
“Let’s see if Elijah will come and take him down!” he said.
37 Then Jesus uttered another loud cry and dismissed his spirit.
38 And the curtain[e] in the Temple was split apart from top to bottom.
39 When the Roman officer standing beside his cross saw how he dismissed his spirit, he exclaimed, “Truly, this was the Son of God!”
40 Some women were there watching from a distance—Mary Magdalene, Mary (the mother of James the Younger and of Joses), Salome, and others. 41 They and many other Galilean women who were his followers had ministered to him when he was up in Galilee, and had come with him to Jerusalem.
42-43 This all happened the day before the Sabbath. Late that afternoon Joseph from Arimathea, an honored member of the Jewish Supreme Court (who personally was eagerly expecting the arrival of God’s Kingdom), gathered his courage and went to Pilate and asked for Jesus’ body.
44 Pilate couldn’t believe that Jesus was already dead so he called for the Roman officer in charge and asked him. 45 The officer confirmed the fact, and Pilate told Joseph he could have the body.
46 Joseph bought a long sheet of linen cloth and, taking Jesus’ body down from the cross, wound it in the cloth and laid it in a rock-hewn tomb, and rolled a stone in front of the entrance.
47 (Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching as Jesus was laid away.)
Footnotes
- Mark 15:1 the Roman governor, implied.
- Mark 15:28 This verse is omitted in some of the ancient manuscripts. The quotation is from Isaiah 53:12.
- Mark 15:33 across the entire land, or “over the entire world.”
- Mark 15:34 Eli, Eli, lama sabachthani. He spoke here in Aramaic. The onlookers, who spoke Greek and Latin, misunderstood his first two words (“Eli, Eli”) and thought he was calling for the prophet Elijah.
- Mark 15:38 And the curtain. A heavy veil hung in front of the room in the Temple called “The Holy of Holies,” a place reserved by God for himself; the veil separated him from sinful mankind. Now this veil was split from above, showing that Christ’s death for man’s sin had opened up access to the holy God.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.