Malaquías 2
Biblia del Jubileo
2 Ahora, pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.
2 Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria a mi Nombre, dijo el SEÑOR de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.
3 He aquí, reprendo su simiente, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos.
4 Y sabréis que yo os envié este mandamiento, haciendo mi pacto con Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos.
5 Mi pacto fue con él de vida y de paz, las cuales cosas yo le di por el temor; porque me temió, y delante de mi Nombre fue quebrantado.
6 La Ley de Verdad estuvo en su boca, e iniquidad nunca fue hallada en sus labios; en paz y en justicia anduvo conmigo, y de la iniquidad hizo apartar a muchos.
7 Porque los labios del sacerdote guardan la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque ángel es del SEÑOR de los ejércitos.
8 Mas vosotros os habéis apartado del camino; habéis hecho tropezar a muchos en la ley; habéis corrompido el pacto de Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos.
9 Por tanto, yo también os torné viles y bajos a todo el pueblo, como vosotros no guardasteis mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas.
10 ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha criado un mismo Dios? ¿Por qué menospreciaremos cada uno a su hermano, quebrantando el pacto de nuestros padres?
11 Prevaricó Judá, y en Israel y en Jerusalén ha sido cometida abominación; porque Judá ha profanado la santidad del SEÑOR amando, y casándose con hija de dios extraño.
12 El SEÑOR talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al maestro, y al estudiante, y al que ofrece presente al SEÑOR de los ejércitos.
13 Y esta otra vez haréis cubrir el altar del SEÑOR de lágrimas, de llanto, y de clamor; porque yo no miraré más al presente, para tomar ofrenda voluntaria de vuestra mano.
14 Y diréis: ¿Por qué? Porque el SEÑOR ha atestiguado entre ti y la mujer de tu juventud, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto.
15 ¿No hizo él uno, habiendo en él abundancia de Espíritu? ¿Y por qué uno? Procurando simiente de Dios. Guardaos, pues, en vuestro espíritu, y contra la mujer de vuestra mocedad no seáis desleales.
16 El que la aborrece enviándola, dijo el SEÑOR Dios de Israel, cubre la violencia con su vestido, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Guardaos pues en vuestro espíritu, y no seáis desleales.
17 Habéis hecho cansar al SEÑOR con vuestras palabras. Y diréis: ¿En qué le hemos cansado? Cuando decís: Cualquiera que mal hace agrada al SEÑOR, y en los tales toma contentamiento; de otra manera, ¿dónde está el Dios de juicio?
Malachi 2
New English Translation
The Sacrilege of the Priestly Message
2 “Now, you priests, this commandment is for you. 2 If you do not listen and take seriously[a] the need to honor my name,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will send judgment[b] on you and turn your blessings into curses—indeed, I have already done so because you are not taking it to heart. 3 I am about to discipline your children[c] and will spread offal[d] on your faces,[e] the very offal produced at your festivals, and you will be carried away along with it. 4 Then you will know that I sent this commandment to you so that my covenant[f] may continue to be with Levi,” says the Lord of Heaven’s Armies. 5 “My covenant with him was designed to bring life and peace. I gave its statutes to him to fill him with awe, and he indeed revered me and stood in awe before me. 6 He taught what was true;[g] sinful words were not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned many people away from sin. 7 For the lips of a priest should preserve knowledge of sacred things, and people should seek instruction from him[h] because he is the messenger of the Lord of Heaven’s Armies. 8 You, however, have turned from the way. You have caused many to violate the law;[i] you have corrupted the covenant with Levi,”[j] says the Lord of Heaven’s Armies. 9 “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent that you are not following after me and are showing partiality in your[k] instruction.”
The Rebellion of the People
10 Do we not all have one father?[l] Did not one God create us? Why do we betray one another, thus making light of the covenant of our ancestors? 11 Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has profaned[m] the holy things that the Lord loves and has turned to a foreign god![n] 12 May the Lord cut off from the community[o] of Jacob every last person who does this,[p] as well as the person who presents improper offerings to the Lord of Heaven’s Armies!
13 You also do this: You cover the altar of the Lord with tears[q] as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you. 14 Yet you ask, “Why?” The Lord is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young,[r] to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law.[s] 15 No one who has even a small portion of the Spirit in him does this.[t] What did our ancestor[u] do when seeking a child from God? Be attentive, then, to your own spirit, for one should not be disloyal to the wife he took in his youth.[v] 16 “I hate divorce,”[w] says the Lord God of Israel, “and the one who is guilty of violence,”[x] says the Lord of Heaven’s Armies. “Pay attention to your conscience, and do not be unfaithful.”
Resistance to the Lord through Self-deceit
17 You have wearied the Lord with your words. But you say, “How have we wearied him?” Because you say, “Everyone who does evil is good in the Lord’s opinion,[y] and he delights in them,” or, “Where is the God of justice?”
Footnotes
- Malachi 2:2 tn Heb “and if you do not place upon [the] heart”; KJV, NAB, NRSV “lay it to heart.”
- Malachi 2:2 tn Heb “the curse” (so NASB, NRSV); NLT “a terrible curse.”
- Malachi 2:3 tc The phrase “discipline your children” is disputed. The LXX and Vulgate suppose זְרוֹעַ (zeroaʿ, “arm”) for the MT זֶרַע (zeraʿ, “seed”; hence, “children”). Then, for the MT גֹעֵר (goʿer, “rebuking”) the same versions suggest גָּרַע (garaʿ, “take away”). The resulting translation is “I am about to take away your arm” (cf. NAB “deprive you of the shoulder”). However, this reading is unlikely. It is common for a curse (v. 2) to fall on offspring (see, e.g., Deut 28:18, 32, 41, 53, 55, 57), but a curse never takes the form of a broken or amputated arm. It is preferable to retain the reading of the MT here.
- Malachi 2:3 tn The Hebrew term פֶרֶשׁ (feresh, “offal”) refers to the entrails as ripped out in preparing a sacrificial victim (BDB 831 s.v. פֶּרֶשׁ). This graphic term has been variously translated: “dung” (KJV, RSV, NRSV, NLT); “refuse” (NKJV, NASB); “offal” (NEB, NIV).
- Malachi 2:3 sn See Zech 3:3-4 for similar coarse imagery which reflects cultic disqualification.
- Malachi 2:4 sn My covenant refers to the priestly covenant through Aaron and his grandson Phinehas (see Exod 6:16-20; Num 25:10-13; Jer 33:21-22). The point here is to contrast the priestly ideal with the disgraceful manner in which it was being carried out in postexilic times.
- Malachi 2:6 tn Heb “True teaching was in his mouth”; cf. NASB, NRSV “True instruction (doctrine NAB) was in his mouth.”
- Malachi 2:7 tn Heb “from his mouth” (so NAB, NASB, NRSV).
- Malachi 2:8 tn The definite article embedded within בַּתּוֹרָה (battorah) may suggest that the Torah is in mind and not just “ordinary” priestly instruction, though it might refer to the instruction previously mentioned (v. 7).
- Malachi 2:8 tn Or “the Levitical covenant.”
- Malachi 2:9 tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT).
- Malachi 2:10 sn The rhetorical question Do we not all have one father? by no means teaches the “universal fatherhood of God,” that is, that all people equally are children of God. The reference to the covenant in v. 10 as well as to Israel and Judah (v. 11) makes it clear that the referent of “we” is God’s elect people.
- Malachi 2:11 tn Or perhaps “secularized”; cf. NIV “desecrated”; TEV, NLT “defiled”; CEV “disgraced.”
- Malachi 2:11 tn Heb “has married the daughter of a foreign god.” Marriage is used here as a metaphor to describe Judah’s idolatry, that is, her unfaithfulness to the Lord and “remarriage” to pagan gods. But spiritual intermarriage found expression in literal, physical marriage as well, as vv. 14-16 indicate.
- Malachi 2:12 tn Heb “tents,” used figuratively for the community here (cf. NCV, TEV); NLT “the nation of Israel.”
- Malachi 2:12 tc Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” For “answers” the LXX suggests an underlying Hebrew text of עָנָה (ʿanah, “to be humbled”), and then the whole phrase is modified slightly: “until he is humbled.” This requires also that the MT עֵר (ʿer, “awake”) be read as עֵד (ʿed, “until”; here the LXX reads ἕως, heōs). The reading of the LXX is most likely an alteration to correct what is arguably a difficult text.tn Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” The idea seems to be a merism expressing totality, that is, everybody from the awakener to the awakened, thus “every last person who does this” (NLT similar); NIV “whoever he may be.”
- Malachi 2:13 sn You cover the altar of the Lord with tears. These tears are the false tears of hypocrisy, not genuine tears of repentance. The people weep because the Lord will not hear them, not because of their sin.
- Malachi 2:14 tn Heb “the Lord is a witness between you and [between] the wife of your youth.”
- Malachi 2:14 sn Though there is no explicit reference to marriage vows in the OT (but see Job 7:13; Prov 2:17; Ezek 16:8), the term law (Heb “covenant”) here asserts that such vows or agreements must have existed. References to divorce documents (e.g., Deut 24:1-3; Jer 3:8) also presuppose the existence of marriage documents.
- Malachi 2:15 tn Heb “and not one has done, and a remnant of the spirit to him.” The very elliptical nature of the statement suggests it is proverbial. The present translation represents an attempt to clarify the meaning of the statement (cf. NASB).
- Malachi 2:15 tn Heb “the one.” This is an oblique reference to Abraham who sought to obtain God’s blessing by circumventing God’s own plan for him by taking Hagar as wife (Gen 16:1-6). The result of this kind of intermarriage was, of course, disastrous (Gen 16:11-12).
- Malachi 2:15 sn The wife he took in his youth probably refers to the first wife one married (cf. NCV “the wife you married when you were young”).
- Malachi 2:16 tc The verb שָׂנֵא (saneʾ) appears to be a third person form, “he hates,” which makes little sense in the context, unless one emends the following word to a third person verb as well. Then one might translate, “he [who] hates [his wife] [and] divorces her…is guilty of violence.” A similar translation is advocated by M. A. Shields, “Syncretism and Divorce in Malachi 2, 10-16, ” ZAW 111 (1999): 81-85. However, it is possible that the first person pronoun אָנֹכִי (ʾanokhi, “I”) has accidentally dropped from the text after כִּי (ki). If one restores the pronoun, the form שָׂנֵא can be taken as a participle and the text translated, “for I hate” (so NAB, NASB, NRSV, NLT). sn Though the statement “I hate divorce” may (and should) be understood as a comprehensive biblical principle, the immediate context suggests that the divorce in view is that of one Jewish person by another in order to undertake subsequent marriages. The injunction here by no means contradicts Ezra’s commands to Jewish men to divorce their heathen wives (Ezra 9-10).
- Malachi 2:16 tn Heb “him who covers his garment with violence” (similar ASV, NRSV). Here “garment” is a metaphor for appearance and “violence” a metonymy of effect for cause. God views divorce as an act of violence against the victim.
- Malachi 2:17 tn Heb “in the eyes of the Lord.”
Malachi 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
1 And now, priests, this commandment is for you:
    If you do not listen,
2 (A)And if you do not take to heart
    giving honor to my name, says the Lord of hosts,
I will send a curse upon you
    and your blessing I will curse.
In fact, I have already cursed it,
    because you do not take it to heart.
3 I will rebuke your offspring;
    I will spread dung on your faces,
Dung from your feasts,
    and will carry you to it.
4 You should know that I sent you this commandment
    so that my covenant with Levi might endure,
    says the Lord of hosts.
5 (B)My covenant with him was the life and peace which I gave him,
    and the fear he had for me,
    standing in awe of my name.
6 (C)Reliable instruction was in his mouth,
    no perversity was found upon his lips;
He walked with me in integrity and uprightness,
    and turned many away from evil.
7 (D)For a priest’s lips preserve knowledge,
    and instruction is to be sought from his mouth,
    because he is the messenger of the Lord of hosts.
8 But you have turned aside from the way,
    and have caused many to stumble by your instruction;
You have corrupted the covenant of Levi,[a]
    says the Lord of hosts.
9 I, therefore, have made you contemptible
    and base before all the people,
For you do not keep my ways,
    but show partiality in your instruction.
Marriage and Divorce
10 [b](E)Have we not all one father?
    Has not one God created us?
Why, then, do we break faith with each other,
    profaning the covenant of our ancestors?
11 (F)Judah has broken faith; an abominable thing
    has been done in Israel and in Jerusalem.
Judah has profaned the Lord’s holy place, which he loves,
    and has married a daughter of a foreign god.[c]
12 May the Lord cut off from the man who does this
    both witness and advocate from the tents of Jacob,
    and anyone to bring an offering to the Lord of hosts!
13 This also you do: the altar of the Lord you cover
    with tears, weeping, and groaning,
Because the Lord no longer takes note of your offering
    or accepts it favorably from your hand.
14 (G)And you say, “Why?”—
    Because the Lord is witness
    between you and the wife of your youth
With whom you have broken faith,
    though she is your companion, your covenanted wife.[d]
15 (H)Did he not make them one, with flesh and spirit?
    And what does the One require? Godly offspring!
You should be on guard, then, for your life,
    and do not break faith with the wife of your youth.
16 For I hate divorce,
    says the Lord, the God of Israel,
And the one who covers his garment with violence,
    says the Lord of hosts.
You should be on guard, then, for your life,
    and you must not break faith.
Purification and Just Judgment
17 You have wearied the Lord with your words,
    yet you say, “How have we wearied him?”
By saying, “All evildoers
    are good in the sight of the Lord,
And he is pleased with them,”
    or “Where is the just God?”
Footnotes
- 2:8 The covenant of Levi: not mentioned elsewhere in the Bible. The covenant with Phinehas the grandson of Aaron (Nm 25:11–13) and the Blessing of Levi (Dt 33:8–11) may lie in the background.
- 2:10–16 Intermarriage of Israelites with foreigners was forbidden according to Dt 7:1–4. After the exile, attempts were made to enforce this law (Ezr 9–10). Foreign marriages are here portrayed as a covenantal violation (v. 10). They were all the more reprehensible when they were accompanied by the divorce of Israelite wives (vv. 14–16), and God finds their sacrifices unacceptable (vv. 13–14). In Mk 10:2–12, Jesus forbids divorce; in Mt 19:3–12, this ideal is maintained with the provision that unlawful marriage may be grounds for divorce (see 1 Cor 7:10–16). You should be on guard, then, for your life: a warning of punishment for failure to obey God (cf. Dt 4:9; Jos 23:11; Jer 17:21).
- 2:11 Daughter of a foreign god: this unusual phrase connotes a woman who does not share the same father/creator (v. 10), since she does not share the same covenant.
- 2:14 Companion…covenanted wife: the Hebrew word haberet signifies an equal, a partner. This woman, in contrast to the daughter of a foreign god, shares with her husband the same covenant with the Lord.
Malachi 2
Christian Standard Bible
Warning to the Priests
2 “Therefore, this decree(A) is for you priests: 2 If you don’t listen, and if you don’t take it to heart(B) to honor my name,” says the Lord of Armies, “I will send a curse among you, and I will curse your blessings.(C) In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.
3 “Look, I am going to rebuke your descendants,(D) and I will spread animal waste[a] over your faces, the waste from your festival sacrifices,(E) and you will be taken away with it. 4 Then you will know that I sent you this decree, so that my covenant with Levi(F) may continue,” says the Lord of Armies. 5 “My covenant with him was one of life and peace,(G) and I gave these to him; it called for reverence, and he revered me and stood in awe of my name.(H) 6 True instruction was in his mouth, and nothing wrong was found on his lips. He walked with me(I) in peace and integrity and turned many from iniquity.(J) 7 For the lips of a priest should guard knowledge, and people should desire instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Armies.(K)
8 “You, on the other hand, have turned from the way.(L) You have caused many to stumble(M) by your instruction. You have violated[b] the covenant of Levi,” says the Lord of Armies. 9 “So I in turn have made you despised(N) and humiliated before all the people because you are not keeping my ways but are showing partiality in your instruction.”(O)
Judah’s Marital Unfaithfulness
10 Don’t all of us have one Father?(P) Didn’t one God create us?(Q) Why then do we act treacherously against one another,(R) profaning(S) the covenant of our ancestors?(T) 11 Judah has acted treacherously, and a detestable(U) act has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned(V) the Lord’s sanctuary,[c](W) which he loves,(X) and has married the daughter of a foreign god.[d](Y) 12 May the Lord cut off(Z) from the tents of Jacob the man who does this, whoever he may be,[e](AA) even if he presents an offering to the Lord of Armies.
13 This is another thing you do. You are covering the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning,(AB) because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.(AC)
14 And you ask, “Why?” Because even though the Lord has been a witness(AD) between you and the wife of your youth,(AE) you have acted treacherously against her. She was your marriage partner(AF) and your wife by covenant.(AG) 15 Didn’t God make them one and give them a portion of spirit? What is the one seeking?[f] Godly offspring. So watch yourselves carefully,[g](AH) so that no one acts treacherously against the wife of his[h] youth.
16 “If he hates(AI) and divorces his wife,”(AJ) says the Lord God of Israel, “he[i] covers his garment with injustice,”(AK) says the Lord of Armies. Therefore, watch yourselves carefully,[j] and do not act treacherously.
Judgment at the Lord’s Coming
17 You have wearied the Lord(AL) with your words.
Yet you ask, “How have we wearied him?”
When you say, “Everyone who does what is evil is good in the Lord’s sight, and he is delighted with them,(AM) or else where is the God of justice?” (AN)
Footnotes
- 2:3 Dung or entrails
- 2:8 Lit corrupted
- 2:11 Or profaned what is holy to the Lord
- 2:11 = a woman who worshiped a foreign god
- 2:12 Hb obscure
- 2:15 Hb obscure
- 2:15 Lit So guard yourselves in your spirit
- 2:15 Lit your
- 2:16 Or The Lord God of Israel says that he hates divorce and the one who
- 2:16 Lit Therefore, guard yourselves in your spirit
Malachi 2
New International Version
Additional Warning to the Priests
2 “And now, you priests, this warning is for you.(A) 2 If you do not listen,(B) and if you do not resolve to honor(C) my name,” says the Lord Almighty, “I will send a curse(D) on you, and I will curse your blessings.(E) Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
3 “Because of you I will rebuke your descendants[a]; I will smear on your faces the dung(F) from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.(G) 4 And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi(H) may continue,” says the Lord Almighty. 5 “My covenant was with him, a covenant(I) of life and peace,(J) and I gave them to him; this called for reverence(K) and he revered me and stood in awe of my name. 6 True instruction(L) was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked(M) with me in peace(N) and uprightness,(O) and turned many from sin.(P)
7 “For the lips of a priest(Q) ought to preserve knowledge, because he is the messenger(R) of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth.(S) 8 But you have turned from the way(T) and by your teaching have caused many to stumble;(U) you have violated the covenant(V) with Levi,”(W) says the Lord Almighty. 9 “So I have caused you to be despised(X) and humiliated(Y) before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality(Z) in matters of the law.”(AA)
Breaking Covenant Through Divorce
10 Do we not all have one Father[b]?(AB) Did not one God create us?(AC) Why do we profane the covenant(AD) of our ancestors by being unfaithful(AE) to one another?
11 Judah has been unfaithful. A detestable(AF) thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves(AG) by marrying(AH) women who worship a foreign god.(AI) 12 As for the man who does this, whoever he may be, may the Lord remove(AJ) him from the tents of Jacob[c](AK)—even though he brings an offering(AL) to the Lord Almighty.
13 Another thing you do: You flood the Lord’s altar with tears.(AM) You weep and wail(AN) because he no longer looks with favor(AO) on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.(AP) 14 You ask,(AQ) “Why?” It is because the Lord is the witness(AR) between you and the wife of your youth.(AS) You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.(AT)
15 Has not the one God made you?(AU) You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring.[d](AV) So be on your guard,(AW) and do not be unfaithful(AX) to the wife of your youth.
16 “The man who hates and divorces his wife,(AY)” says the Lord, the God of Israel, “does violence to the one he should protect,”[e](AZ) says the Lord Almighty.
So be on your guard,(BA) and do not be unfaithful.
Breaking Covenant Through Injustice
17 You have wearied(BB) the Lord with your words.
“How have we wearied him?” you ask.(BC)
By saying, “All who do evil are good in the eyes of the Lord, and he is pleased(BD) with them” or “Where is the God of justice?(BE)”
Footnotes
- Malachi 2:3 Or will blight your grain
- Malachi 2:10 Or father
- Malachi 2:12 Or 12 May the Lord remove from the tents of Jacob anyone who gives testimony in behalf of the man who does this
- Malachi 2:15 The meaning of the Hebrew for the first part of this verse is uncertain.
- Malachi 2:16 Or “I hate divorce,” says the Lord, the God of Israel, “because the man who divorces his wife covers his garment with violence,”
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
