Malaquías 1
La Biblia de las Américas
El amor de Dios por Israel
1 Profecía [a] de la palabra del Señor(A) a Israel(B) por medio[b] de Malaquías[c].
2 Yo os he amado —dice el Señor(C)—. Pero vosotros decís: ¿En qué nos has amado? ¿No era Esaú hermano de Jacob? —declara el Señor—. Sin embargo, yo amé a Jacob(D), 3 y aborrecí a Esaú, e hice de sus montes desolación, y di su heredad a los chacales del desierto(E). 4 Aunque Edom dice: Hemos sido destruidos(F), pero volveremos y edificaremos[d] las ruinas(G), el Señor de los ejércitos dice así: Ellos edificarán, pero yo destruiré(H). Y los llamarán territorio impío[e] y pueblo contra quien el Señor está indignado[f] para siempre(I). 5 Vuestros ojos lo verán, y vosotros diréis: Sea engrandecido[g](J) el Señor más allá de la frontera[h] de Israel.
Reprensión a los sacerdotes
6 El hijo honra a su padre(K), y el siervo a su señor. Pues si yo soy padre, ¿dónde está mi honor? Y si yo soy señor, ¿dónde está mi temor(L)? —dice el Señor de los ejércitos a vosotros sacerdotes que menospreciáis mi nombre(M)—. Pero vosotros decís: «¿En qué hemos menospreciado tu nombre?». 7 Ofreciendo sobre mi altar(N) pan inmundo(O). Y vosotros decís: «¿En qué te hemos deshonrado?». En que decís: «La mesa del Señor es despreciable(P)». 8 Y cuando presentáis un animal ciego para el sacrificio, ¿no es malo? Y cuando presentáis el cojo y el enfermo(Q), ¿no es malo? ¿Por qué no lo ofreces[i] a tu gobernador(R)? ¿Se agradaría de ti o te recibiría con benignidad? —dice el Señor de los ejércitos. 9 Ahora pues, ¿no pediréis el favor[j] de Dios, para que se apiade de nosotros(S)? Con tal ofrenda de vuestra parte[k](T), ¿os recibirá Él con benignidad? —dice el Señor de los ejércitos. 10 ¡Oh, si hubiera entre[l] vosotros quien cerrara las puertas para que no encendierais mi altar en vano! No me complazco en vosotros(U) —dice el Señor de los ejércitos— ni de vuestra mano aceptaré ofrenda[m](V). 11 Porque desde la salida del sol hasta su puesta, mi nombre será grande entre las naciones(W), y en todo lugar se ofrecerá incienso(X) a mi nombre(Y), y ofrenda pura de cereal; pues grande será mi nombre entre las naciones(Z) —dice el Señor de los ejércitos(AA). 12 Pero vosotros lo profanáis, cuando decís: «La mesa del Señor es inmunda, y su fruto, su alimento despreciable(AB)». 13 También decís: «¡Ay, qué fastidio[n](AC)!». Y con indiferencia lo despreciáis(AD) —dice el Señor de los ejércitos(AE)— y traéis lo robado, o cojo, o enfermo; así traéis la ofrenda[o]. ¿Aceptaré eso de vuestra mano? —dice el Señor(AF). 14 ¡Maldito sea el engañador(AG) que tiene un macho en su rebaño, y lo promete(AH), pero sacrifica un animal dañado al Señor! Porque yo soy el Gran Rey(AI) —dice el Señor de los ejércitos— y mi nombre es temido[p] entre las naciones(AJ).
Footnotes
- Malaquías 1:1 O, Carga
- Malaquías 1:1 Lit., mano
- Malaquías 1:1 O, mi mensajero
- Malaquías 1:4 O, a edificar
- Malaquías 1:4 O, frontera de impiedad
- Malaquías 1:4 O, a quien el Señor ha maldecido
- Malaquías 1:5 O, Será grande
- Malaquías 1:5 O, del territorio
- Malaquías 1:8 Lit., Ofrécelo, por favor
- Malaquías 1:9 Lit., ablandad el rostro
- Malaquías 1:9 Lit., De vuestra mano ha sido esto
- Malaquías 1:10 Lit., también entre
- Malaquías 1:10 U, ofrenda de cereal
- Malaquías 1:13 Lit., He aquí, fatiga
- Malaquías 1:13 U, ofrenda de cereal
- Malaquías 1:14 O, reverenciado
Malachi 1
Tree of Life Version
Jacob Loved Adonai
1 An oracle[a]: The word of Adonai to Israel by Malachi[b].
2 “I loved you,” says Adonai.
But you say: “How have you loved us?”
“Was Esau not Jacob’s brother?”
—it is the declaration of Adonai—
“Yet I loved Jacob 3 and Esau I hated.
I made his hills a wasteland
and gave his inheritance to jackals of the wilderness.”
4 For Edom may say,
“We have been beaten down,
but we will return and rebuild the ruins.”
Thus Adonai-Tzva’ot says:
“They may rebuild but I will tear down.
They will be called a wicked territory,
the people Adonai denounced forever.
5 So you will see, and you will say:
‘May Adonai be magnified beyond the border of Israel!’”
Despicable Sacrifices
6 “A son honors his father, and a servant his master. So if I am Father, where is My honor? If I am Master, where is My reverence?”—says Adonai-Tzva’ot—“you, kohanim who despise My Name!”
But you say, “How did we despise Your Name?”
7 “By offering defiled bread on My altar.” But you say, “How did we defile You?” When you say, “The table of Adonai is despicable.”
8 “When you bring a blind one as sacrifice, is it not wrong? Or when you bring a lame or sick one, is it not wrong? Offer them now to your governor! Would he be pleased with you? Or will he acknowledge you favorably?” says Adonai-Tzva’ot.
9 “So now, implore God’s favor! Then, will He be gracious to us? Since this has come from your hands, will He accept any of it from you?” says Adonai-Tzva’ot.
10 “If just one of you would shut the doors, and not light My altar uselessly! I have no delight in you,” says Adonai-Tzva’ot. “Nor will I accept any offering from your hand.
11 “For from sunrise to its setting[c] My Name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to My Name with a pure grain offering, for My Name will be great among the nations,” says Adonai-Tzva’ot.
12 But you are profaning it when you say, “The table of Adonai is defiled, and as for its fruit, its food—despicable!” 13 You also say, “It’s so tedious!”
“And you sniff at it,” says Adonai-Tzva’ot. “So you bring plunder, the lame and the sick. Then you bring them as the offering. Should I accept this from your hand?” says Adonai.
14 “Moreover, cursed is a deceiver who has in his flock a male, but makes a vow and sacrifices something blemished to my Lord. For I am a great King,” says Adonai-Tzva’ot, “and My Name shall be revered among the nations.”
Footnotes
- Malachi 1:1 Or burden.
- Malachi 1:1 Or My messenger, or My angel.
- Malachi 1:11 cf. Matt. 8:11.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
