Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its [a]wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I [b]make, saith Jehovah of hosts.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Malachi 4:2 Or, beams
  2. Malachi 4:3 Or, do this

[a] “For look! The day is about to come, burning like an oven, and all the arrogant and every evildoer[b] will be stubble. The coming day will consume[c] them,” says Yahweh of hosts. “It will not leave behind for them root or branch. But for you who revere[d] my name, the sun of righteousness will rise, with healing in its wings, and you will go out and leap like fattened calves.[e] You will trample down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day that I am going to act,” says Yahweh of hosts.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Malachi 4:1 Malachi 4:1–6 in the English Bible is 3:19–24 in the Hebrew Bible
  2. Malachi 4:1 Literally “doer of wickedness”
  3. Malachi 4:1 Or “devour”
  4. Malachi 4:2 Or “fear”
  5. Malachi 4:2 Literally “bull-calves of the animal stall” (on the idiom see HALOT 631 s.v.)