Malachi 4
Holman Christian Standard Bible
The Day of the Lord
4 [a]“For indeed, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and everyone who commits wickedness will become stubble. The coming day will consume them,” says the Lord of Hosts, “not leaving them root or branches. 2 But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings,(A) and you will go out and playfully jump like calves from the stall.[b] 3 You will trample the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day I am preparing,” says the Lord of Hosts.
A Final Warning
4 “Remember the instruction of Moses My servant, the statutes and ordinances I commanded him at Horeb(B) for all Israel. 5 Look, I am going to send you Elijah the prophet(C) before the great and awesome Day of the Lord comes.(D) 6 [c]And he will turn the hearts of fathers to their children and the hearts of children to their fathers.(E) Otherwise, I will come and strike the land[d] with a curse.”
Footnotes
- Malachi 4:1 Mal 3:19 in Hb
- Malachi 4:2 Or like stall-fed calves
- Malachi 4:6 Mal 3:24 in Hb
- Malachi 4:6 Or earth
मलाकी 4
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version
4 “निआव क समइ आवत ह। इ गरम भट्ठी जइसा होइ। सबहिं घमण्डी मनई उ समइ सजा पइहीं। उ पचे सबहिं बुरा करम करइवाले लोग सूखी घास क तरह बरिहीं। उ पचे उ पेड़ क जइसा बरत होइहीं, जउन सिखर स ठुँठ तलक बिना कछू छोड़े बारत हीं” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सब कहेस।
2 “मुला, तू सबइ जउन मोर नाउँ क सम्मान किहेस ह, तू पचन पइ अच्छाई उदय होत भए सूरज क तरह चमकी। इ सूरज क किरणन क तरह तन्दुरुस्ती लिआब्या। तू पचे अइसे ही अजाद अउ खुस होब्या जइसे अपने थान स अजाद भए बछवन। 3 तब तू पचे ओन बुरे लोगन्क कुचरि डउब्या, उ पचे तोहरे सबन क गोड़े क नीचे राखी जइसे होइहीं। मइँ निआव क समइ इ सबइ घटना क घटित कराउब।” सर्वसक्तीमान यहोवा इ सब कहेस।
4 “मूसा क व्यवस्था क सुमिरा अउर अनुपालन करा। मूसा मोर सेवक रहा। मइँ होरेब पर्वते पइ ओन कानूनन अउ नेमन क ओका दिहेउँ। उ सबइ नेम इस्राएल क सबहिं लोगन बरे अहइँ।”
5 यहोवा कहेस, “लखा, मइँ नबी एलिय्याह क तोहरे लगे पठउब। उ यहोवा क हिआँ स उ महान अउ खउफनाक निआव क समइ स पहिले आइ। 6 एलिय्याह महतारी-बाप अउर गदेलन क बीच पुन: रिस्ता कायम करी। वरना, मइँ, परमेस्सर आउब अउर तोहरे सबन क देस क पूरी तरह नस्ट करब।”
玛拉基书 4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华的日子临近
4 万军之耶和华说:“看哪,那日临近,势如烧着的火炉,凡狂傲的和行恶的都如碎秸,在那日被烧尽,根与枝条无一存留。 2 但是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳出现,其光线[a]有医治的能力。你们必出来跳跃如圈里的牛犊。 3 你们必践踏恶人;在我所定的日子,他们必成为你们脚掌下的灰尘。这是万军之耶和华说的。
4 “你们当记念我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例典章。
5 “看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣以利亚先知到你们那里去。 6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来诅咒这地。”
Footnotes
- 4.2 “光线”:原文是“翅膀”。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version. Copyright © 2005 Bible League International.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.