Malachi 3
World English Bible
3 “Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me! The Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple. Behold, the messenger of the covenant, whom you desire, is coming!” says Yahweh of Armies. 2 “But who can endure the day of his coming? And who will stand when he appears? For he is like a refiner’s fire, and like launderers’ soap; 3 and he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver; and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness. 4 Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh as in the days of old and as in ancient years.
5 I will come near to you to judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says Yahweh of Armies.
6 “For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed. 7 From the days of your fathers you have turned away from my ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says Yahweh of Armies. “But you say, ‘How shall we return?’
8 Will a man rob God? Yet you rob me! But you say, ‘How have we robbed you?’ In tithes and offerings. 9 You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation. 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and test me now in this,” says Yahweh of Armies, “if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there will not be enough room for. 11 I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field,” says Yahweh of Armies. 12 “All nations shall call you blessed, for you will be a delightful land,” says Yahweh of Armies.
13 “Your words have been harsh against me,” says Yahweh. “Yet you say, ‘What have we spoken against you?’ 14 You have said, ‘It is vain to serve God,’ and ‘What profit is it that we have followed his instructions and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies? 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.’
16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened and heard, and a book of memory was written before him for those who feared Yahweh and who honored his name. 17 They shall be mine,” says Yahweh of Armies, “my own possession in the day that I make. I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.
Malahija 3
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
3 BOG Svevladar kaže: »Uskoro ću poslati svoga glasnika da preda mnom pripremi put. Tada će Gospodar kojeg tražite iznenada doći u svoj Hram. Zaista, glasnik saveza, za kojim čeznete, uskoro dolazi«.
2 No tko će podnijeti dan njegovog dolaska? I tko će opstati kad se on pojavi? Jer, on je kao vatra koja pročišćava metal i kao lužina koja izbjeljuje. 3 Postupit će kao onaj što lijeva i pročišćava srebro. Očistit će Levite i pročistiti ih kao zlato i srebro. Tada će BOG imati svećenike koji prinose žrtve s ispravnim stavom. 4 Tada će žrtve, koje prinosi narod Jude i Jeruzalema, biti ugodne BOGU, kao u prošlim danima i davnim godinama.
5 »Doći ću da vam sudim. Odmah ću svjedočiti protiv vračara, preljubnika i onih koji se lažno zaklinju. Svjedočit ću protiv onih koji zakidaju plaću radnicima, tlače udovice i siročad, strancima uskraćuju prava, a mene ne poštuju«, kaže BOG Svevladar.
Povratak Bogu
6 »Ja sam BOG i nisam se promijenio. A vi ste Jakovljevi potomci i niste prestali biti poput njega.
7 Još od vremena svojih predaka odstupate od mojih zakona i ne pridržavate ih se. Vratite mi se i ja ću se vratiti vama«, kaže BOG Svevladar.
»Ali vi pitate: ‘Zbog čega se uopće trebamo vratiti?’
8 Može li čovjek krasti od Boga? A vi ipak kradete od mene.
Vi pitate: ‘Kako krademo od tebe?’
Ne dajete punu desetinu svojih prinosa, ni druge propisane priloge. 9 Prokletstvo je na vama jer svi vi—cijeli ovaj narod—kradete od mene.
10 Donesite čitave desetine prinosa[a] u riznicu, da bude hrane u mom Hramu. Iskušajte me na taj način«, kaže BOG Svevladar, »i vidjet ćete kako ću otvoriti nebeske brane i izliti na vas obilje blagoslova. 11 Zabranit ću štetočinama da vam proždiru usjeve, a loza će vam biti rodna«, kaže BOG Svevladar. 12 »Tada će vas svi narodi zvati sretnima jer ćete biti divna zemlja«, kaže BOG Svevladar.
Vrijeme Božjeg suda
13 »Teške ste riječi izgovorili protiv mene«, kaže BOG.
»A vi pitate: ‘Što smo to govorili protiv tebe?’
14 Govorili ste: ‘Uzalud je služiti Bogu. Kakva je korist od držanja njegovih zapovijedi? I od toga što smo se u žalosti kajali pred BOGOM Svevladarom? 15 Sad nam se čini da su bahati ljudi oni koji dobro prolaze. Zločinci ne samo što napreduju nego izazivaju Boga i prolaze nekažnjeno.’«
16 Tada su oni koji su poštovali BOGA poveli razgovor među sobom, a BOG je pažljivo slušao. Imena onih koji su poštovali BOGA i iskazivali čast njegovom imenu bila su u njegovoj prisutnosti zapisana u knjigu kao podsjetnik.
17 »Oni će biti moji onog dana kad ih uzmem kao svoje dragocjeno vlasništvo«, kaže BOG Svevladar. »Bit ću im dobrostiv kao što je otac dobrostiv sinu koji mu služi. 18 Tada ćete ponovo razlikovati pravednoga od zloga; onoga tko služi Bogu od onoga tko mu ne služi.«
Footnotes
- 3,10 desetine prinosa Vidi Pnz 14,22-29.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International