The Purifier

(A)Behold, I am sending (B)My [a]messenger, and he will (C)clear a way before Me. And the Lord, whom you are seeking, will suddenly come to His temple; [b]and the [c](D)messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says the Lord of armies. “But who can (E)endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a (F)refiner’s fire, and like launderer’s soap. And He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will (G)purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may (H)present to the Lord [d]offerings in righteousness. Then the [e]offering of Judah and Jerusalem will be (I)pleasing to the Lord as in the (J)days of old, and as in former years.

“Then I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the (K)sorcerers, the (L)adulterers, against those who (M)swear falsely, those who [f]oppress the (N)wage earner in his wages or the (O)widow or the [g]orphan, and those who turn away the (P)stranger from justice and do not [h]fear Me,” says the Lord of armies. “For [i]I, the Lord, (Q)do not change; therefore you, the sons of Jacob, have not come to an end.

“From the (R)days of your fathers you have turned away from My statutes and have not kept them. (S)Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of armies. “But you say, ‘How shall we return?’

You Have Robbed God

“Would anyone rob God? Yet you are robbing Me! But you say, ‘How have we robbed You?’ In (T)tithes and [j]offerings. You are (U)cursed with a curse, for you are robbing Me, the entire nation of you! 10 (V)Bring the whole tithe into the storehouse, so that there may be food in My house, and put Me to the test now in this,” says the Lord of armies, “if I do not (W)open for you the windows of heaven and (X)pour out for you a blessing until [k](Y)it overflows. 11 Then I will rebuke the (Z)devourer for you, so that it will not destroy the fruit of your ground; nor will the vine in the field prove fruitless to you,” says the Lord of armies. 12 (AA)All the nations will call you blessed, for you will be a (AB)delightful land,” says the Lord of armies.

13 “Your words have been [l]arrogant against Me,” says the Lord. “Yet you say, ‘What have we spoken against You?’ 14 You have said, ‘It is (AC)pointless to serve God; and what (AD)benefit is it for us that we have done what He required, and that we have walked in mourning before the Lord of armies? 15 So now we (AE)call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up, but they also put God to the test and (AF)escape punishment.’”

The Book of Remembrance

16 Then those who [m]feared the Lord spoke to one another, and the Lord (AG)listened attentively and heard it, and a (AH)book of remembrance was written before Him for those who [n]fear the Lord and esteem His name. 17 “And they will be (AI)Mine,” says the Lord of armies, “on the (AJ)day that I [o]prepare My (AK)own possession, and I will have compassion for them just as a man (AL)has compassion for his own son who serves him.” 18 So you will again (AM)distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.

Footnotes

  1. Malachi 3:1 Or angel
  2. Malachi 3:1 Or that is, the
  3. Malachi 3:1 Or angel
  4. Malachi 3:3 Or grain offerings
  5. Malachi 3:4 Or grain offering
  6. Malachi 3:5 Or exploit
  7. Malachi 3:5 Or fatherless
  8. Malachi 3:5 Or revere
  9. Malachi 3:6 Or I am the Lord; I do not
  10. Malachi 3:8 Or contributions
  11. Malachi 3:10 Or there is not room enough
  12. Malachi 3:13 Lit strong
  13. Malachi 3:16 Or revere(d)
  14. Malachi 3:16 Or revere(d)
  15. Malachi 3:17 Lit make

Förbundets ängel

Se, jag skall sända min budbärare
och han skall bereda vägen för mig.
Och den Herre som ni söker
    skall plötsligt komma till sitt tempel,
förbundets ängel som ni längtar efter.
Se, han kommer,
    säger Herren Sebaot.
Men vem kan uthärda den dag då han kommer,
och vem kan bestå när han uppenbarar sig?
Ty han är som en guldsmeds eld
    och som en tvättares såpa.
Likt en guldsmed skall han sätta sig ner och rena silvret.
Han skall rena Levi söner,
    luttra dem som guld och silver,
så att de kan bära fram åt Herren
    en offergåva i rättfärdighet.
Då skall offergåvorna från Juda och Jerusalem behaga Herren
som i forna dagar och gångna år.
Jag skall komma till er och hålla dom.
Jag skall snabbt träda upp som vittne
mot trollkarlar och äktenskapsbrytare,
mot dem som svär falskt,
    mot dem som undanhåller arbetaren hans lön
och förtrycker änkan och den faderlöse,
mot dem som vränger rätten för främlingen
och inte fruktar mig,
    säger Herren Sebaot.

Israel inser inte sin synd

Jag, Herren, har inte förändrat mig,
och ni, Jakobs barn, har inte utplånats.
Alltsedan era fäders dagar har ni vikit av
från mina stadgar och inte hållit dem.
Vänd om till mig
    så skall jag vända om till er,
säger Herren Sebaot.
    Men ni frågar: "Varför skall vi vända om?"
Får en människa stjäla från Gud?
    Ändå stjäl ni från mig.
Ni säger: "Vad har vi stulit från dig?"
Tionde och offergåvor.
Förbannelse har drabbat er,
    ty ni och hela folket stjäl ifrån mig.
10 För in allt tionde i förrådshuset,
    så att det finns mat i mitt hus.
Pröva mig nu i detta,
    säger Herren Sebaot,
om jag inte kommer att öppna för er himlens fönster
och låta välsignelse strömma ut över er i rikt mått.
11 Och för er skull skall jag näpsa gräshopporna[a]
så att de inte fördärvar frukten på marken.
Inte heller skall vinstocken på fältet bli utan frukt,
säger Herren Sebaot.
12 Och alla folk skall prisa er lyckliga,
ty ni skall vara ett ljuvligt land,
    säger Herren Sebaot.

13 Ni har talat hårda ord mot mig,
    säger Herren.
Men ni säger: "Vad har vi talat mot dig?"
14 Ni har sagt: "Det är meningslöst att tjäna Gud.
Vad vinner vi på att hålla hans bud
    och gå sörjande inför Herren Sebaot?"
15 Nu prisar vi de högmodiga lyckliga.
De som handlar ogudaktigt uppmuntras,
de sätter Gud på prov och slipper ändå undan.

En minnesbok

16 Men då talade de som fruktar Herren med varandra,
och Herren gav akt och lyssnade.
    En minnesbok blev skriven inför honom
för dem som fruktar Herren
    och ärar hans namn.
17 De skall vara mina, säger Herren Sebaot,
min egendom på den dag då jag utför mitt verk.
Jag skall visa medömkan med dem
    så som en man visar medömkan med sin son som tjänar honom.
18 Då skall ni åter se skillnaden
    mellan den rättfärdige och den ogudaktige,
mellan den som tjänar Gud och den som inte tjänar honom.

Footnotes

  1. Malaki 3:11 gräshopporna Ordagrant: "uppslukare".

“I will send my messenger,(A) who will prepare the way before me.(B) Then suddenly the Lord(C) you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant,(D) whom you desire,(E) will come,” says the Lord Almighty.

But who can endure(F) the day of his coming?(G) Who can stand(H) when he appears? For he will be like a refiner’s fire(I) or a launderer’s soap.(J) He will sit as a refiner and purifier of silver;(K) he will purify(L) the Levites and refine them like gold and silver.(M) Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness,(N) and the offerings(O) of Judah and Jerusalem will be acceptable to the Lord, as in days gone by, as in former years.(P)

“So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers,(Q) adulterers(R) and perjurers,(S) against those who defraud laborers of their wages,(T) who oppress the widows(U) and the fatherless, and deprive the foreigners(V) among you of justice, but do not fear(W) me,” says the Lord Almighty.

Breaking Covenant by Withholding Tithes

“I the Lord do not change.(X) So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.(Y) Ever since the time of your ancestors you have turned away(Z) from my decrees and have not kept them. Return(AA) to me, and I will return to you,”(AB) says the Lord Almighty.

“But you ask,(AC) ‘How are we to return?’

“Will a mere mortal rob(AD) God? Yet you rob me.

“But you ask, ‘How are we robbing you?’

“In tithes(AE) and offerings. You are under a curse(AF)—your whole nation—because you are robbing me. 10 Bring the whole tithe(AG) into the storehouse,(AH) that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates(AI) of heaven and pour out(AJ) so much blessing(AK) that there will not be room enough to store it.(AL) 11 I will prevent pests from devouring(AM) your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,(AN)” says the Lord Almighty. 12 “Then all the nations will call you blessed,(AO) for yours will be a delightful land,”(AP) says the Lord Almighty.(AQ)

Israel Speaks Arrogantly Against God

13 “You have spoken arrogantly(AR) against me,” says the Lord.

“Yet you ask,(AS) ‘What have we said against you?’

14 “You have said, ‘It is futile(AT) to serve(AU) God. What do we gain by carrying out his requirements(AV) and going about like mourners(AW) before the Lord Almighty? 15 But now we call the arrogant(AX) blessed. Certainly evildoers(AY) prosper,(AZ) and even when they put God to the test, they get away with it.’”

The Faithful Remnant

16 Then those who feared the Lord talked with each other, and the Lord listened and heard.(BA) A scroll(BB) of remembrance was written in his presence concerning those who feared(BC) the Lord and honored his name.

17 “On the day when I act,” says the Lord Almighty, “they will be my(BD) treasured possession.(BE) I will spare(BF) them, just as a father has compassion and spares his son(BG) who serves him. 18 And you will again see the distinction between the righteous(BH) and the wicked, between those who serve God and those who do not.(BI)

HE aquí, yo envío mi mensajero, el cual preparará el camino delante de mí: y luego vendrá á su templo el Señor á quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, á quien deseáis vosotros. He aquí viene, ha dicho Jehová de los ejércitos.

¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? ó ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores.

Y sentarse ha para afinar y limpiar la plata: porque limpiará los hijos de Leví, los afinará como á oro y como á plata; y ofrecerán á Jehová ofrenda con justicia.

Y será suave á Jehová la ofrenda de Judá y de Jerusalem, como en los días pasados, y como en los años antiguos.

Y llegarme he á vosotros á juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor de mí, dice Jehová de los ejércitos.

Porque yo Jehová, no me mudo; y así vosotros, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos.

Desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis leyes, y no las guardasteis. Tornaos á mí, y yo me tornaré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. Mas dijisteis: ¿En qué hemos de tornar?

¿Robará el hombre á Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? Los diezmos y las primicias.

Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.

10 Traed todos los diezmos al alfolí, y haya alimento en mi casa; y probadme ahora en esto, dice Jehová de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos, y vaciaré sobre vosotros bendición hasta que sobreabunde.

11 Increparé también por vosotros al devorador, y no os corromperá el fruto de la tierra; ni vuestra vid en el campo abortará, dice Jehová de los ejércitos.

12 Y todas las gentes os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos.

13 Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti?

14 Habéis dicho: Por demás es servir á Dios; ¿y qué aprovecha que guardemos su ley, y que andemos tristes delante de Jehová de los ejércitos?

15 Decimos pues ahora, que bienaventurados los soberbios, y también que los que hacen impiedad son los prosperados: bien que tentaron á Dios, escaparon.

16 Entonces los que temen á Jehová hablaron cada uno á su compañero; y Jehová escuchó y oyó, y fué escrito libro de memoria delante de él para los que temen á Jehová, y para los que piensan en su nombre.

17 Y serán para mí especial tesoro, ha dicho Jehová de los ejércitos, en el día que yo tengo de hacer: y perdonarélos como el hombre que perdona á su hijo que le sirve.

18 Entonces os tornaréis, y echaréis de ver la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve á Dios y el que no le sirve.