The Master You’ve Been Looking For

“Look! I’m sending my messenger on ahead to clear the way for me. Suddenly, out of the blue, the Leader you’ve been looking for will enter his Temple—yes, the Messenger of the Covenant, the one you’ve been waiting for. Look! He’s on his way!” A Message from the mouth of God-of-the-Angel-Armies.

2-4 But who will be able to stand up to that coming? Who can survive his appearance?

He’ll be like white-hot fire from the smelter’s furnace. He’ll be like the strongest lye soap at the laundry. He’ll take his place as a refiner of silver, as a cleanser of dirty clothes. He’ll scrub the Levite priests clean, refine them like gold and silver, until they’re fit for God, fit to present offerings of righteousness. Then, and only then, will Judah and Jerusalem be fit and pleasing to God, as they used to be in the years long ago.

* * *

“Yes, I’m on my way to visit you with Judgment. I’ll present compelling evidence against sorcerers, adulterers, liars, those who exploit workers, those who take advantage of widows and orphans, those who are inhospitable to the homeless—anyone and everyone who doesn’t honor me.” A Message from God-of-the-Angel-Armies.

* * *

6-7 “I am God—yes, I Am. I haven’t changed. And because I haven’t changed, you, the descendants of Jacob, haven’t been destroyed. You have a long history of ignoring my commands. You haven’t done a thing I’ve told you. Return to me so I can return to you,” says God-of-the-Angel-Armies.

“You ask, ‘But how do we return?’

8-11 “Begin by being honest. Do honest people rob God? But you rob me day after day.

“You ask, ‘How have we robbed you?’

“The tithe and the offering—that’s how! And now you’re under a curse—the whole lot of you—because you’re robbing me. Bring your full tithe to the Temple treasury so there will be ample provisions in my Temple. Test me in this and see if I don’t open up heaven itself to you and pour out blessings beyond your wildest dreams. For my part, I will defend you against marauders, protect your wheat fields and vegetable gardens against plunderers.” The Message of God-of-the-Angel-Armies.

12 “You’ll be voted ‘Happiest Nation.’ You’ll experience what it’s like to be a country of grace.” God-of-the-Angel-Armies says so.

The Difference Between Serving God and Not Serving Him

13 God says, “You have spoken hard, rude words to me.

“You ask, ‘When did we ever do that?’

14-15 “When you said, ‘It doesn’t pay to serve God. What do we ever get out of it? When we did what he said and went around with long faces, serious about God-of-the-Angel-Armies, what difference did it make? Those who take life into their own hands are the lucky ones. They break all the rules and get ahead anyway. They push God to the limit and get by with it.’”

16 Then those whose lives honored God got together and talked it over. God saw what they were doing and listened in. A book was opened in God’s presence and minutes were taken of the meeting, with the names of the God-fearers written down, all the names of those who honored God’s name.

17-18 God-of-the-Angel-Armies said, “They’re mine, all mine. They’ll get special treatment when I go into action. I treat them with the same consideration and kindness that parents give the child who honors them. Once more you’ll see the difference it makes between being a person who does the right thing and one who doesn’t, between serving God and not serving him.”

The Coming Messenger

“Behold, (A)I send My messenger,
And he will (B)prepare the way before Me.
And the Lord, whom you seek,
Will suddenly come to His temple,
(C)Even the Messenger of the covenant,
In whom you delight.
Behold, (D)He is coming,”
Says the Lord of hosts.

“But who can endure (E)the day of His coming?
And (F)who can stand when He appears?
For (G)He is like a refiner’s fire
And like launderers’ soap.
(H)He will sit as a refiner and a purifier of silver;
He will purify the sons of Levi,
And [a]purge them as gold and silver,
That they may (I)offer to the Lord
An offering in righteousness.

“Then (J)the offering of Judah and Jerusalem
Will be [b]pleasant to the Lord,
As in the days of old,
As in former years.
And I will come near you for judgment;
I will be a swift witness
Against sorcerers,
Against adulterers,
(K)Against perjurers,
Against those who (L)exploit wage earners and (M)widows and orphans,
And against those who turn away an alien—
Because they do not fear Me,”
Says the Lord of hosts.

“For I am the Lord, (N)I do not change;
(O)Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
Yet from the days of (P)your fathers
You have gone away from My ordinances
And have not kept them.
(Q)Return to Me, and I will return to you,”
Says the Lord of hosts.
(R)“But you said,
‘In what way shall we return?’

Do Not Rob God

“Will a man rob God?
Yet you have robbed Me!
But you say,
‘In what way have we robbed You?’
(S)In tithes and offerings.
You are cursed with a curse,
For you have robbed Me,
Even this whole nation.
10 (T)Bring all the tithes into the (U)storehouse,
That there may be food in My house,
And try Me now in this,”
Says the Lord of hosts,
“If I will not open for you the (V)windows of heaven
And (W)pour out for you such blessing
That there will not be room enough to receive it.

11 “And I will rebuke (X)the devourer for your sakes,
So that he will not destroy the fruit of your ground,
Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,”
Says the Lord of hosts;
12 “And all nations will call you blessed,
For you will be (Y)a delightful land,”
Says the Lord of hosts.

The People Complain Harshly

13 “Your(Z) words have been [c]harsh against Me,”
Says the Lord,
“Yet you say,
‘What have we spoken against You?’
14 (AA)You have said,
‘It is useless to serve God;
What profit is it that we have kept His ordinance,
And that we have walked as mourners
Before the Lord of hosts?
15 So now (AB)we call the proud blessed,
For those who do wickedness are [d]raised up;
They even (AC)tempt God and go free.’ ”

A Book of Remembrance

16 Then those (AD)who feared the Lord (AE)spoke to one another,
And the Lord listened and heard them;
So (AF)a book of remembrance was written before Him
For those who fear the Lord
And who [e]meditate on His name.

17 “They(AG) shall be Mine,” says the Lord of hosts,
“On the day that I make them My (AH)jewels.[f]
And (AI)I will spare them
As a man spares his own son who serves him.”
18 (AJ)Then you shall again discern
Between the righteous and the wicked,
Between one who serves God
And one who does not serve Him.

Footnotes

  1. Malachi 3:3 Or refine
  2. Malachi 3:4 pleasing
  3. Malachi 3:13 Lit. strong
  4. Malachi 3:15 Lit. built
  5. Malachi 3:16 Or esteem
  6. Malachi 3:17 Lit. special treasure

Makinig kayo sa sinasabi ng Panginoong Makapangyarihan: “Ipapadala ko ang aking mensahero. Mauuna siya sa iyo upang ihanda ang dadaanan mo. At ang Panginoon na inyong hinihintay ay biglang darating sa kanyang templo. Darating ang inyong pinakahihintay na sugo na magsasagawa ng aking kasunduan.”

2-3 Pero sino ang makatatagal sa araw ng kanyang pagdating? Sino ang makakaharap sa kanya kapag nagpakita na siya? Sapagkat para siyang apoy na nagpapadalisay ng bakal o parang sabon na nakakalinis. Lilinisin niya ang mga paring Levita, tulad ng pagpapadalisay ng pilak at ginto, upang maging malinis ang kanilang buhay at maging karapat-dapat silang maghandog sa Panginoon.[a] Sa ganoon, muling malulugod ang Panginoon sa mga handog ng mga taga-Juda at taga-Jerusalem, gaya ng dati.

Sinabi ng Panginoong Makapangyarihan sa mga Israelita, “Darating ako upang hatulan kayo. Sasaksi agad ako laban sa mga mangkukulam, sa mga nangangalunya, sa mga sinungaling na saksi, sa mga nandaraya sa sahod ng kanilang mga manggagawa, sa mga nanggigipit sa mga biyuda at mga ulila, at sa mga hindi makatarungan sa mga dayuhan. Gagawin ko ito sa inyo na mga walang takot sa akin.”

Ang Pagbibigay ng Ikapu

Sinabi pa ng Panginoong Makapangyarihan, “Ako, ang Panginoon, ay hindi nagbabago. Kaya nga kayong mga lahi ni Jacob ay hindi lubusang nalipol. Tulad ng inyong mga ninuno, hindi kayo sumunod sa aking mga tuntunin. Manumbalik kayo sa akin, ang Panginoong Makapangyarihan, at babalik[b] ako sa inyo. Pero itinatanong ninyo, ‘Paano kami manunumbalik sa inyo?’ Magtatanong din ako sa inyo, maaari bang nakawan ng tao ang Dios? Parang imposible. Pero ninanakawan ninyo ako. At itinatanong inyo, ‘Paano namin kayo ninanakawan?’ Ninanakawan ninyo ako dahil hindi ninyo ibinibigay ang inyong mga ikapu[c] at mga handog. Iyan ang dahilan kung bakit ko isinumpa ang buong bansa. 10 Pero ngayon, hinahamon ko kayo na subukan ninyo ako, ang Panginoong Makapangyarihan. Dalhin ninyo nang buo ang inyong mga ikapu sa bodega ng templo upang may pagkain sa aking templo. Kapag ginawa ninyo ito, padadalhan ko kayo ng ulan[d] at ibubuhos ko ang sobra-sobrang pagpapala. 11 Hindi ko papayagang sirain ng peste ang inyong mga pananim o malagas ang bunga ng inyong mga ubas. 12 Tatawagin kayong mapalad[e] ng lahat ng bansa, dahil napakabuting tirhan ang inyong lupain. Ako, ang Panginoong Makapangyarihan, ang nagsasabi nito.”

13 Sinabi pa ng Panginoon, “Masasakit ang inyong sinabi tungkol sa akin. Pero itinatanong ninyo, ‘Ano ang sinabi naming masakit tungkol sa inyo?’ 14 Hindi baʼt sinabi ninyo, ‘Walang kabuluhan ang maglingkod sa Dios. Ano ba ang mapapala natin kung susundin natin ang kanyang mga utos? At ano ang mapapala natin kung ipapakita natin sa Dios na nalulungkot tayo at nagsisisi sa ating mga kasalanan? 15 Masasabi pa nga natin na mapalad ang mga taong mayabang. Sapagkat sila na gumagawa ng masama ay umuunlad. At kahit na sinusubukan nila ang Dios, hindi sila pinarurusahan.’ ”

16 Pagkatapos, nag-usap-usap ang mga taong may paggalang sa Panginoon. Narinig ng Panginoon ang kanilang pinag-uusapan. Ang kanilang pangalan ay isinulat sa aklat na nasa harapan ng Panginoon, para maalala niya silang mga may takot at kumikilala sa kanya.

17 Sinabi ng Panginoong Makapangyarihan, “Magiging akin sila sa araw ng paghatol ko. Ituturing ko silang isang tanging kayamanan. Hindi ko sila parurusahan, tulad ng isang amang hindi nagpaparusa sa anak na masunurin. 18 At muling makikita ng mga tao ang pagkakaiba ng mabuti at ng masama, at ang pagkakaiba ng naglilingkod sa akin at ng hindi.”

Footnotes

  1. 3:2-3 upang … Panginoon: o, upang maghandog sila ng tamang mga handog sa Panginoon.
  2. 3:7 babalik: o, tutulong.
  3. 3:8 ikapu: Tungkulin ng mga Israelita na magbigay sa Panginoon ng ikapu ng kanilang mga ani at mga hayop (Lev. 27:30–33; Deu. 14:22-29).
  4. 3:10 padadalhan … ulan: sa literal, bubuksan ko ang mga bintana ng langit. Tingnan ang kahulugan nito sa Gen. 7:11.
  5. 3:12 mapalad: o, pinagpala.

“I will send my messenger,(A) who will prepare the way before me.(B) Then suddenly the Lord(C) you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant,(D) whom you desire,(E) will come,” says the Lord Almighty.

But who can endure(F) the day of his coming?(G) Who can stand(H) when he appears? For he will be like a refiner’s fire(I) or a launderer’s soap.(J) He will sit as a refiner and purifier of silver;(K) he will purify(L) the Levites and refine them like gold and silver.(M) Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness,(N) and the offerings(O) of Judah and Jerusalem will be acceptable to the Lord, as in days gone by, as in former years.(P)

“So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers,(Q) adulterers(R) and perjurers,(S) against those who defraud laborers of their wages,(T) who oppress the widows(U) and the fatherless, and deprive the foreigners(V) among you of justice, but do not fear(W) me,” says the Lord Almighty.

Breaking Covenant by Withholding Tithes

“I the Lord do not change.(X) So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.(Y) Ever since the time of your ancestors you have turned away(Z) from my decrees and have not kept them. Return(AA) to me, and I will return to you,”(AB) says the Lord Almighty.

“But you ask,(AC) ‘How are we to return?’

“Will a mere mortal rob(AD) God? Yet you rob me.

“But you ask, ‘How are we robbing you?’

“In tithes(AE) and offerings. You are under a curse(AF)—your whole nation—because you are robbing me. 10 Bring the whole tithe(AG) into the storehouse,(AH) that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates(AI) of heaven and pour out(AJ) so much blessing(AK) that there will not be room enough to store it.(AL) 11 I will prevent pests from devouring(AM) your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,(AN)” says the Lord Almighty. 12 “Then all the nations will call you blessed,(AO) for yours will be a delightful land,”(AP) says the Lord Almighty.(AQ)

Israel Speaks Arrogantly Against God

13 “You have spoken arrogantly(AR) against me,” says the Lord.

“Yet you ask,(AS) ‘What have we said against you?’

14 “You have said, ‘It is futile(AT) to serve(AU) God. What do we gain by carrying out his requirements(AV) and going about like mourners(AW) before the Lord Almighty? 15 But now we call the arrogant(AX) blessed. Certainly evildoers(AY) prosper,(AZ) and even when they put God to the test, they get away with it.’”

The Faithful Remnant

16 Then those who feared the Lord talked with each other, and the Lord listened and heard.(BA) A scroll(BB) of remembrance was written in his presence concerning those who feared(BC) the Lord and honored his name.

17 “On the day when I act,” says the Lord Almighty, “they will be my(BD) treasured possession.(BE) I will spare(BF) them, just as a father has compassion and spares his son(BG) who serves him. 18 And you will again see the distinction between the righteous(BH) and the wicked, between those who serve God and those who do not.(BI)