Add parallel Print Page Options

Chapter 3

The Messenger of the Covenant

(A)Now I am sending my messenger—
    he will prepare the way before me;[a]
And the lord whom you seek will come suddenly to his temple;
The messenger of the covenant whom you desire—
    see, he is coming! says the Lord of hosts.
But who can endure the day of his coming?
    Who can stand firm when he appears?
For he will be like a refiner’s fire,
    like fullers’ lye.
(B)He will sit refining and purifying silver,
    and he will purify the Levites,
Refining them like gold or silver,
    that they may bring offerings to the Lord in righteousness.
Then the offering of Judah and Jerusalem
    will please the Lord,
    as in ancient days, as in years gone by.
I will draw near to you for judgment,
    and I will be swift to bear witness
Against sorcerers, adulterers, and perjurers,
    those who deprive a laborer of wages,
Oppress a widow or an orphan,
    or turn aside a resident alien,
    without fearing me, says the Lord of hosts.

Gifts for God, Blessings for the People

For I, the Lord, do not change,[b]
    and you, sons of Jacob, do not cease to be.
(C)Since the days of your ancestors you have turned aside
    from my statutes and have not kept them.
Return to me, that I may return to you,
    says the Lord of hosts.
But you say, “Why should we return?”
    (D)Can anyone rob God? But you are robbing me!
And you say, “How have we robbed you?”
    Of tithes and contributions!
You are indeed accursed,
    for you, the whole nation, rob me.
10 (E)Bring the whole tithe
    into the storehouse,[c]
That there may be food in my house.
    Put me to the test, says the Lord of hosts,
And see if I do not open the floodgates of heaven for you,
    and pour down upon you blessing without measure!
11 I will rebuke the locust for you
    so that it will not destroy your crops,
And the vine in the field will not be barren,
    says the Lord of hosts.
12 (F)All the nations will call you blessed,
    for you will be a delightful land,
    says the Lord of hosts.

The Need to Serve God

13 Your words are too much for me, says the Lord.
    You ask, “What have we spoken against you?”
14 (G)You have said, “It is useless to serve God;
    what do we gain by observing God’s requirements,
And by going about as mourners[d]
    before the Lord of hosts?
15 But we call the arrogant blessed;
    for evildoers not only prosper
    but even test God and escape.”
16 (H)Then those who fear the Lord spoke with one another,
    and the Lord listened attentively;
A record book[e] was written before him
    of those who fear the Lord and esteem his name.
17 (I)They shall be mine, says the Lord of hosts,
    my own special possession, on the day when I take action.
And I will have compassion on them,
    as a man has compassion on his son who serves him.
18 Then you will again distinguish
    between the just and the wicked,
Between the person who serves God,
    and the one who does not.
19 (J)For the day is coming, blazing like an oven,
    when all the arrogant and all evildoers will be stubble,
And the day that is coming will set them on fire,
    leaving them neither root nor branch,
    says the Lord of hosts.
20 (K)But for you who fear my name, the sun of justice
    will arise with healing in its wings;[f]
And you will go out leaping like calves from the stall
21     and tread down the wicked;
They will become dust under the soles of your feet,
    on the day when I take action, says the Lord of hosts.

Moses and Elijah

22 (L)Remember the law of Moses my servant,
    whom I charged at Horeb
With statutes and ordinances
    for all Israel.
23 (M)Now I am sending to you
    Elijah[g] the prophet,
Before the day of the Lord comes,
    the great and terrible day;
24 He will turn the heart of fathers to their sons,
    and the heart of sons to their fathers,
Lest I come and strike
    the land with utter destruction.

Footnotes

  1. 3:1 My messenger…before me: Mt 11:10 applies these words to John the Baptist; Mt 11:14 further identifies John as Elijah (see Mal 3:23). Some take God’s messenger in v. 1a to be a person distinct from “the lord” and “the messenger of the covenant” in v. 1b; others hold that they are one and the same person. Some consider “the lord” and “the messenger of the covenant” to be divine, while others hold that in the text’s literal sense he is a messianic earthly ruler.
  2. 3:6–7 Not change: God remains faithful to the covenant even when the human partners break it.
  3. 3:10 Storehouse: the temple treasury.
  4. 3:14 As mourners: the adverb translated “as mourners” means something like “with a long face.”
  5. 3:16 Record book: see note on Ex 32:32.
  6. 3:20 Wings: a common symbol of the manifestation of a god in the ancient Near East is the winged sun disk found, for example, on premonarchic jar handles. Cf. Nm 6:25; Ps 4:7; 31:17; 34:6; 84:12.
  7. 3:23 Elijah: taken up in a whirlwind, according to 2 Kgs 2:11. Here his return seems to be foretold. A Jewish tradition interpreted this literally; the gospels saw Elijah in the person of John the Baptist (Mt 11:13–14; 17:10–13; Mk 9:9–13).

Förbundets sändebud

(A) Se, jag ska sända

    min budbärare[a]
        och han ska bereda vägen
        för mig.
    Och Herren som ni söker ska
        plötsligt komma till sitt tempel,
    förbundets sändebud[b]
        som ni längtar efter.
    Se, han kommer,
        säger Herren Sebaot.
(B) Men vem kan uthärda
        den dag då han kommer,
    och vem kan bestå
        när han visar sig?
    Han är som guldsmedens eld
        och som tvättarnas såpa[c].
(C) Han ska sätta sig likt den
        som smälter och renar silver.
    Han ska rena Levi söner,
        luttra dem som guld och silver
    så att de kan bära fram offergåvor
        åt Herren i rättfärdighet.
(D) Då ska Judas och Jerusalems
    offergåvor behaga Herren
        som i forna dagar och gångna år.

(E) Jag ska komma till er och hålla dom,
        och jag ska vara snabb att vittna
    mot trollkarlar
        och äktenskapsbrytare
            och dem som svär falskt,
    mot dem som vägrar
        arbetaren hans lön
    och förtrycker änkan
        och den faderlöse,
    som vränger rätten för främlingen
        och inte fruktar mig,
    säger Herren Sebaot.

Israel inser inte sin synd

(F) Jag, Herren, har inte förändrats,
    och ni, Jakobs barn,
        har inte utplånats.[d]
(G) Ända sedan era fäders dagar
    har ni vikit av från mina stadgar
        och inte hållit dem.
    Vänd om till mig
        så ska jag vända om till er,
            säger Herren Sebaot.
    Men ni frågar:
        ”Hur ska vi vända om?”
(H) Får en människa stjäla från Gud?
        Ändå stjäl ni från mig.
    Ni säger:
        ”Vad har vi stulit från dig?”
    Tionde och offergåvor.
(I) Förbannelse har drabbat er,
    för ni och hela folket stjäl från mig.

10 Bär in fullt tionde[e] i förrådshuset[f]
        så att det finns mat i mitt hus.
    Pröva mig nu i det här,
        säger Herren Sebaot,
    om jag inte kommer att öppna
        himlens fönster för er
    och ösa ut välsignelse
        över er i rikt mått.
11 Och jag ska tillrättavisa
        skadedjuren[g] för er
    så att de inte fördärvar
        markens gröda,
    och er vinstock på fältet
        ska inte bli utan frukt,
    säger Herren Sebaot.
12 Och alla folk ska kalla er lyckliga,
    för ni ska vara ett ljuvligt land,
        säger Herren Sebaot.

13 Ni har talat hårda ord mot mig,
        säger Herren.
    Men ni säger:
        ”Vad har vi sagt mot dig?”
14 (J) Ni har sagt:
    ”Det är meningslöst
        att tjäna Gud.
    Vad vinner vi på att hålla hans bud
        och gå sörjande
            inför Herren Sebaot?
15 (K) Nu kallar vi
        de högmodiga lyckliga.
    De som handlar gudlöst
        får framgång,
    de sätter Gud på prov
        och kommer undan med det.”

En minnesbok

16 (L) Men då talade de som
    vördar Herren med varandra,
        och Herren hörde och lyssnade.
    En minnesbok skrevs inför honom
        för dem som vördar Herren
            och respekterar hans namn.
17 (M) De ska vara min dyrbara egendom,
    säger Herren Sebaot,
        den dag jag utför mitt verk.
    Jag ska förbarma mig över dem
        så som en man förbarmar sig
            över sin son som tjänar honom.
18 (N) Då ska ni åter se skillnaden
    mellan den rättfärdige
        och den gudlöse,
    mellan den som tjänar Gud
        och den som inte tjänar honom.

Footnotes

  1. 3:1 min budbärare   Citeras i Matt 11:10, Mark 1:2, Luk 7:27 som en profetia om Johannes Döparen.
  2. 3:1 förbundets sändebud   Annan översättning: ”förbundets ängel”. Det nya förbundet (Jer 31:31f) skulle instiftas av Messias (Luk 22:20, Heb 3:1, 9:15).
  3. 3:2 tvättarnas såpa   Dåtidens rengöringsmedel framställdes av aska.
  4. 3:6 utplånats   Annan översättning: ”slutat” (att synda, jfr vers 7).
  5. 3:10 fullt tionde   Leviterna behövde sin försörjning för att upprätthålla templets gudstjänstliv (4 Mos 18:21, Neh 13:10f).
  6. 3:10 förrådshuset   Tempeltjänarnas matförråd (jfr 2 Krön 31:11, Neh 13:5, 12).
  7. 3:11 skadedjuren   Ordagrant: ”uppslukarna” (t ex gräshoppor, jfr 2 Krön 7:13, Joel 1:4).