Warning to the Priests

“Therefore, this decree(A) is for you priests: If you don’t listen, and if you don’t take it to heart(B) to honor my name,” says the Lord of Armies, “I will send a curse among you, and I will curse your blessings.(C) In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.

“Look, I am going to rebuke your descendants,(D) and I will spread animal waste[a] over your faces, the waste from your festival sacrifices,(E) and you will be taken away with it. Then you will know that I sent you this decree, so that my covenant with Levi(F) may continue,” says the Lord of Armies. “My covenant with him was one of life and peace,(G) and I gave these to him; it called for reverence, and he revered me and stood in awe of my name.(H) True instruction was in his mouth, and nothing wrong was found on his lips. He walked with me(I) in peace and integrity and turned many from iniquity.(J) For the lips of a priest should guard knowledge, and people should desire instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Armies.(K)

“You, on the other hand, have turned from the way.(L) You have caused many to stumble(M) by your instruction. You have violated[b] the covenant of Levi,” says the Lord of Armies. “So I in turn have made you despised(N) and humiliated before all the people because you are not keeping my ways but are showing partiality in your instruction.”(O)

Judah’s Marital Unfaithfulness

10 Don’t all of us have one Father?(P) Didn’t one God create us?(Q) Why then do we act treacherously against one another,(R) profaning(S) the covenant of our ancestors?(T) 11 Judah has acted treacherously, and a detestable(U) act has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned(V) the Lord’s sanctuary,[c](W) which he loves,(X) and has married the daughter of a foreign god.[d](Y) 12 May the Lord cut off(Z) from the tents of Jacob the man who does this, whoever he may be,[e](AA) even if he presents an offering to the Lord of Armies.

13 This is another thing you do. You are covering the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning,(AB) because he no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.(AC)

14 And you ask, “Why?” Because even though the Lord has been a witness(AD) between you and the wife of your youth,(AE) you have acted treacherously against her. She was your marriage partner(AF) and your wife by covenant.(AG) 15 Didn’t God make them one and give them a portion of spirit? What is the one seeking?[f] Godly offspring. So watch yourselves carefully,[g](AH) so that no one acts treacherously against the wife of his[h] youth.

16 “If he hates(AI) and divorces his wife,”(AJ) says the Lord God of Israel, “he[i] covers his garment with injustice,”(AK) says the Lord of Armies. Therefore, watch yourselves carefully,[j] and do not act treacherously.

Judgment at the Lord’s Coming

17 You have wearied the Lord(AL) with your words.

Yet you ask, “How have we wearied him?”

When you say, “Everyone who does what is evil is good in the Lord’s sight, and he is delighted with them,(AM) or else where is the God of justice?” (AN)

Footnotes

  1. 2:3 Dung or entrails
  2. 2:8 Lit corrupted
  3. 2:11 Or profaned what is holy to the Lord
  4. 2:11 = a woman who worshiped a foreign god
  5. 2:12 Hb obscure
  6. 2:15 Hb obscure
  7. 2:15 Lit So guard yourselves in your spirit
  8. 2:15 Lit your
  9. 2:16 Or The Lord God of Israel says that he hates divorce and the one who
  10. 2:16 Lit Therefore, guard yourselves in your spirit

AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento.

Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria á mi nombre, ha dicho Jehová de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.

He aquí, yo os daño la sementera, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos.

Y sabréis que yo os envié este mandamiento, para que fuese mi pacto con Leví, ha dicho Jehová de los ejércitos.

Mi pacto fué con él de vida y de paz, las cuales cosas yo le dí por el temor; porque me temió, y delante de mi nombre estuvo humillado.

La Ley de verdad estuvo en su boca, é iniquidad no fué hallada en sus labios: en paz y en justicia anduvo conmigo, y á muchos hizo apartar de la iniquidad.

Porque los labios de los sacerdotes han de guardar la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque mensajero es de Jehová de los ejércitos.

Mas vosotros os habéis apartado del camino; habéis hecho tropezar á muchos en la ley; habéis corrompido el pacto de Leví, dice Jehová de los ejércitos.

Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas.

10 ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha criado un mismo Dios? ¿Por qué menospreciaremos cada uno á su hermano, quebrantando el pacto de nuestros padres?

11 Prevaricó Judá, y en Israel y en Jerusalem ha sido cometida abominación; porque Judá ha profanado la santidad de Jehová que amó, y casádose con hija de dios extraño.

12 Jehová talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al que vela, y al que responde, y al que ofrece presente á Jehová de los ejércitos.

13 Y esta otra vez haréis cubrir el altar de Jehová de lágrimas, de llanto, y de clamor; así que no miraré más á presente, para aceptarlo con gusto de vuestra mano.

14 Mas diréis: ¿Por qué? Porque Jehová ha atestiguado entre ti y la mujer de tu mocedad, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto.

15 Pues qué ¿no hizo él uno solo aunque tenía la abundancia del espíritu? ¿Y por qué uno? Para que procurara una simiente de Dios. Guardaos pues en vuestros espíritus, y contra la mujer de vuestra mocedad no seáis desleales.

16 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho que él aborrece que sea repudiada; y cubra la iniquidad con su vestido, dijo Jehová de los ejércitos. Guardaos pues en vuestros espíritus, y no seáis desleales.

17 Habéis hecho cansar á Jehová con vuestras palabras. Y diréis: ¿En qué le hemos cansado? Cuando decís: Cualquiera que mal hace agrada á Jehová, y en los tales toma contentamiento: de otra manera, ¿dónde está el Dios de juicio?