Malachi 1
Expanded Bible
1 This ·message [oracle; burden] is the word of the Lord given to Israel through Malachi [C “my messenger”].
God Loves Israel
2 The Lord said, “I have loved you.”
But you ask, “How have you loved us?”
The Lord said, “Esau and Jacob were brothers. I loved Jacob, 3 but I ·hated [rejected] Esau [Gen. 25:19–34]. I ·destroyed [laid waste] his mountain country and left his ·land [inheritance] to the ·wild dogs [jackals] of the ·desert [wilderness].”
4 The people of Edom [L descendants of Esau] might say, “We were ·destroyed [crushed; shattered], but we will go back and rebuild the ruins.”
But the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, “If they rebuild them, I will ·destroy [demolish] them. ·People will say, ‘Edom is a wicked country. The Lord is always angry with the Edomites.’ [or They will be known as, ‘The Wicked Land’ and ‘The people always under God’s wrath.’] 5 You will see these things with your own eyes. And you will say, ‘The Lord is great, even ·outside [beyond] the borders of Israel!’”
The Priests Don’t Respect God
6 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, “A son honors his father [Ex. 20:12; Deut. 5:16], and a ·servant [slave] honors his master.” ·I am a [L If I am your] father, so why don’t you honor me? ·I am a [L If I am your] master, so why don’t you respect me? You priests ·do not respect me [L despise my name].
“But you ask, ‘How have we ·shown you disrespect [L despised your name]?’
7 “You have shown it by bringing ·unclean [defiled] food to my altar.
“But you ask, ‘What makes it ·unclean [defiled]?’
“It is ·unclean [defiled] because you ·don’t respect [treat as contemptible] the altar of the Lord. 8 When you ·bring [offer] blind animals as sacrifices, ·that is [L is that not…?] wrong. When you ·bring [offer] crippled and sick animals, ·that is [L is that not…?] wrong [Lev. 1:3]. Try giving them to your governor. Would he be pleased with you? ·He wouldn’t [L Would he…?] accept you,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
9 “Now ·ask [plead with] God to ·be kind [show favor] to you, but he won’t ·accept [show favor to] you with such offerings,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
10 “I wish one of you would close the Temple doors so that you would not light ·useless [worthless; meaningless] fires on my altar! I am not pleased with you and will not accept ·your gifts [L an offering from your hand],” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. 11 “From the east to the west ·I [L my name] will be honored among the nations. Everywhere they will bring incense and ·clean [pure; undefiled] offerings to me, because ·I will be honored [L my name will be great] among the nations,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
12 “But you ·don’t honor [profane] me. You say about the Lord’s ·altar [table], ‘It is ·unclean [defiled], and the food ·has no worth [is despicable/contemptible].’ 13 You say, ‘We are tired of doing this,’ and you ·sniff [sneer] at it in disgust,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
“And you bring ·hurt [or stolen], crippled, and sick animals as gifts. You bring them as ·gifts [offerings], but I won’t accept them from ·you [L your hands],” says the Lord. 14 “The person who cheats will be cursed. He has a male animal in his flock and promises to offer it, but then he offers to the Lord an animal that ·has something wrong with it [is blemished; Lev. 1:3]. I am a great king,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], “and ·I am [my name is] feared ·by all [among] the nations.
瑪拉基書 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
瑪拉基責以色列負恩
1 耶和華藉瑪拉基傳給以色列的默示。
2 耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各, 3 惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。 4 以東人說:『我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。』萬軍之耶和華如此說:任他們建造,我必拆毀。人必稱他們的地為罪惡之境,稱他們的民為耶和華永遠惱怒之民。 5 你們必親眼看見,也必說:『願耶和華在以色列境界之外被尊為大!』」
責其不虔誠敬畏
6 「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』 7 你們將汙穢的食物獻在我的壇上,且說:『我們在何事上汙穢你呢?』因你們說,耶和華的桌子是可藐視的。 8 你們將瞎眼的獻為祭物,這不為惡嗎?將瘸腿的、有病的獻上,這不為惡嗎?你獻給你的省長,他豈喜悅你,豈能看你的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。 9 現在我勸你們懇求神,他好施恩於我們!這妄獻的事既由你們經手,他豈能看你們的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。 10 甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。 11 萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。
責其獻祭不潔侮慢主名
12 「你們卻褻瀆我的名,說耶和華的桌子是汙穢的,其上的食物是可藐視的。 13 你們又說這些事何等煩瑣,並嗤之以鼻。這是萬軍之耶和華說的。你們把搶奪的、瘸腿的、有病的拿來獻上為祭,我豈能從你們手中收納呢?這是耶和華說的。 14 行詭詐的在群中有公羊,他許願卻用有殘疾的獻給主,這人是可咒詛的!因為我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。這是萬軍之耶和華說的。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative