Add parallel Print Page Options

An oracle.[a] The word of the Lord to Israel through[b] Malachi.

An Oracle From the Lord:
God’s Love for Israel

I have loved you, says the Lord.

But you say, “How have you loved us?”

Was not Esau Jacob’s brother? declares the Lord. I loved Jacob, but I hated Esau. I turned Esau’s mountains into a desolate place, and I turned the territory he possessed over to the wild jackals.

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:1 The Hebrew term massa often has the connotation of a threatening prophecy. Sometimes it simply is a prophecy.
  2. Malachi 1:1 Literally by the hand of

A prophecy:(A) The word(B) of the Lord to Israel through Malachi.[a]

Israel Doubts God’s Love

“I have loved(C) you,” says the Lord.

“But you ask,(D) ‘How have you loved us?’

“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,(E) but Esau I have hated,(F) and I have turned his hill country into a wasteland(G) and left his inheritance to the desert jackals.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:1 Malachi means my messenger.

The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi.

I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the Lord: yet I loved Jacob,

And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

Read full chapter

Polluted Offerings to God

The [a]burden of the word of the Lord to Israel [b]by Malachi.

Israel Beloved of God

“I(A) have loved you,” says the Lord.
“Yet you say, ‘In what way have You loved us?’
Was not Esau Jacob’s brother?”
Says the Lord.
“Yet (B)Jacob I have loved;
But Esau I have hated,
And (C)laid waste his mountains and his heritage
For the jackals of the wilderness.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:1 oracle, prophecy
  2. Malachi 1:1 Lit. by the hand of