Add parallel Print Page Options

An oracle.[a] The word of Yahweh to Israel through[b] Malachi.[c]

An Oracle Against Edom

“I have loved you,” says Yahweh, but you say, “How have you loved us?” “Is Esau not Jacob’s brother?” declares[d] Yahweh. “I have loved Jacob, but Esau I have hated. I have made his[e] mountain ranges a desolation, and given his inheritance to the jackals of the desert.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:1 Literally “A burden”
  2. Malachi 1:1 Literally “by the hand of”
  3. Malachi 1:1 The name “Malachi” means “my messenger” in Hebrew
  4. Malachi 1:2 Literally “declaration of”
  5. Malachi 1:3 That is, “Esau’s”

A prophecy:(A) The word(B) of the Lord to Israel through Malachi.[a]

Israel Doubts God’s Love

“I have loved(C) you,” says the Lord.

“But you ask,(D) ‘How have you loved us?’

“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,(E) but Esau I have hated,(F) and I have turned his hill country into a wasteland(G) and left his inheritance to the desert jackals.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:1 Malachi means my messenger.