Malachi 2:8
New Living Translation
8 But you priests have left God’s paths. Your instructions have caused many to stumble into sin. You have corrupted the covenant I made with the Levites,” says the Lord of Heaven’s Armies.
Read full chapter
Malachi 2:8
New International Version
8 But you have turned from the way(A) and by your teaching have caused many to stumble;(B) you have violated the covenant(C) with Levi,”(D) says the Lord Almighty.
Nehemiah 13:29
New Living Translation
29 Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
Nehemiah 13:29
New International Version
29 Remember(A) them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.(B)
Jeremiah 18:15
New Living Translation
15 But my people are not so reliable, for they have deserted me;
they burn incense to worthless idols.
They have stumbled off the ancient highways
and walk in muddy paths.
Malachi 2:5
New Living Translation
5 “The purpose of my covenant with the Levites was to bring life and peace, and that is what I gave them. This required reverence from them, and they greatly revered me and stood in awe of my name.
Read full chapter
Malachi 2:5
New International Version
5 “My covenant was with him, a covenant(A) of life and peace,(B) and I gave them to him; this called for reverence(C) and he revered me and stood in awe of my name.
Isaiah 30:11
New Living Translation
11 Forget all this gloom.
Get off your narrow path.
Stop telling us about your
‘Holy One of Israel.’”
Isaiah 30:11
New International Version
1 Samuel 2:17
New Living Translation
17 So the sin of these young men was very serious in the Lord’s sight, for they treated the Lord’s offerings with contempt.
Read full chapter
1 Samuel 2:17
New International Version
17 This sin of the young men was very great in the Lord’s sight, for they[a] were treating the Lord’s offering with contempt.(A)
Footnotes
- 1 Samuel 2:17 Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text people
Hebrews 3:12
New Living Translation
12 Be careful then, dear brothers and sisters.[a] Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God.
Read full chapterFootnotes
- 3:12 Greek brothers.
Hebrews 3:12
New International Version
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.(A)
Romans 14:21
New Living Translation
21 It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.[a]
Read full chapterFootnotes
- 14:21 Some manuscripts read to stumble or be offended or be weakened.
Romans 14:21
New International Version
21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.(A)
Romans 2:19-24
New Living Translation
19 You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness. 20 You think you can instruct the ignorant and teach children the ways of God. For you are certain that God’s law gives you complete knowledge and truth.
21 Well then, if you teach others, why don’t you teach yourself? You tell others not to steal, but do you steal? 22 You say it is wrong to commit adultery, but do you commit adultery? You condemn idolatry, but do you use items stolen from pagan temples?[a] 23 You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it. 24 No wonder the Scriptures say, “The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”[b]
Read full chapter
Romans 2:19-24
New International Version
19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, 20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— 21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?(A) 22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?(B) 23 You who boast in the law,(C) do you dishonor God by breaking the law? 24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”[a](D)
Footnotes
- Romans 2:24 Isaiah 52:5 (see Septuagint); Ezek. 36:20,22
Luke 11:45-46
New Living Translation
45 “Teacher,” said an expert in religious law, “you have insulted us, too, in what you just said.”
46 “Yes,” said Jesus, “what sorrow also awaits you experts in religious law! For you crush people with unbearable religious demands, and you never lift a finger to ease the burden.
Read full chapter
Luke 11:45-46
New International Version
45 One of the experts in the law(A) answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”
46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.(B)
Matthew 15:2-5
New Living Translation
2 “Why do your disciples disobey our age-old tradition? For they ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat.”
3 Jesus replied, “And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God? 4 For instance, God says, ‘Honor your father and mother,’[a] and ‘Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’[b] 5 But you say it is all right for people to say to their parents, ‘Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’
Read full chapterFootnotes
- 15:4a Exod 20:12; Deut 5:16.
- 15:4b Exod 21:17 (Greek version); Lev 20:9 (Greek version).
Matthew 15:2-5
New International Version
2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!”(A)
3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition? 4 For God said, ‘Honor your father and mother’[a](B) and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[b](C) 5 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’
Footnotes
- Matthew 15:4 Exodus 20:12; Deut. 5:16
- Matthew 15:4 Exodus 21:17; Lev. 20:9
Malachi 2:9-10
New Living Translation
9 “So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions.”
A Call to Faithfulness
10 Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
Read full chapter
Malachi 2:9-10
New International Version
9 “So I have caused you to be despised(A) and humiliated(B) before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality(C) in matters of the law.”(D)
Breaking Covenant Through Divorce
10 Do we not all have one Father[a]?(E) Did not one God create us?(F) Why do we profane the covenant(G) of our ancestors by being unfaithful(H) to one another?
Footnotes
- Malachi 2:10 Or father
Daniel 9:5-6
New Living Translation
5 But we have sinned and done wrong. We have rebelled against you and scorned your commands and regulations. 6 We have refused to listen to your servants the prophets, who spoke on your authority to our kings and princes and ancestors and to all the people of the land.
Daniel 9:5-6
New International Version
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.