Font Size
馬太福音 26:26-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
馬太福音 26:26-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
設立聖餐
26 他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就掰開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」 27 又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個, 28 因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。
Read full chapter
馬可福音 14:22-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
馬可福音 14:22-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
設立聖餐
22 他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」 23 又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都喝了。 24 耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。
Read full chapter
路加福音 22:19-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
路加福音 22:19-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
19 又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」 20 飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。
Read full chapter
哥林多前書 11:24-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哥林多前書 11:24-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨[a]的。你們應當如此行,為的是記念我。」 25 飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前書 11:24 「捨」有古卷作「掰開」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative