Add parallel Print Page Options

28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:28 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.

29 but they urged him,[a] “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So[b] he went in to stay with them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:29 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
  2. Luke 24:29 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.