Add parallel Print Page Options

사도들에게 기도하라고 말씀하시다

(마 26:36-46; 막 14:32-42)

39 예수께서 늘 하시던 대로 예루살렘을 떠나 올리브 산[a]으로 가셨다. 제자들도 그분을 따라갔다. 40 그곳에 이르자 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. “유혹에 넘어가지 않도록 기도하여라.”

41 그러고 나서 예수께서는 돌을 던지면 닿을 만한 거리쯤 가셔서 무릎을 꿇고 기도하셨다. 42 “아버지, 아버지의 뜻이라면 이 고통의 잔[b]을 저에게서 치워 주십시오. 그러나 제 뜻대로 하지 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오.” 43 그러자 하늘에서 천사가 나타나 예수의 힘을 북돋워 드렸다. 44 예수께서 있는 힘을 다하여 더욱 간절히 기도하시니, 땀이 피처럼 흘러 땅에 떨어졌다.[c] 45 예수께서는 기도를 마치시고 제자들이 있는 곳으로 돌아오셨다. 제자들은 슬픔에 지쳐 잠들어 있었다. 46 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. “어찌하여 자고 있느냐? 어서 일어나서 유혹을 이겨 낼 힘을 주시라고 하나님께 기도하여라.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:39 올리브 산 예루살렘 가까이에 있는 산
  2. 22:42 예수께서 당신이 겪게 될 괴로운 일들에 대해 말씀하고 계신다. 이런 일들을 받아들이는 것은, 마치 맛이 고약한 것으로 가득 찬 잔을 마시는 것처럼 힘든 일이 될 것이다.
  3. 22:44 43-44절 몇몇 초기 그리스어 사본에는 이 부분이 없다.

Jesus Prays on the Mount of Olives(A)

39 Jesus went out as usual(B) to the Mount of Olives,(C) and his disciples followed him. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”(D) 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down(E) and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup(F) from me; yet not my will, but yours be done.”(G) 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him.(H) 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.[a]

45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. 46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44.