十個痲瘋病人

11 耶穌繼續前往耶路撒冷,途經撒瑪利亞和加利利的交界處。

Read full chapter

充满感激

11 耶稣继续向耶路撒冷走去,经过了撒玛利亚和加利利的边界地带。

Read full chapter

The Grateful Leper

11 Now on[a] the way to Jerusalem,[b] Jesus[c] was passing along[d] between Samaria and Galilee.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:11 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 17:11 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.
  3. Luke 17:11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 17:11 tn Or “was traveling about.”