Add parallel Print Page Options

51 Now it happened that when the days for (A)Him to be taken up were soon to be fulfilled, He set His face (B)to go to Jerusalem; 52 and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the (C)Samaritans to [a]make arrangements for Him. 53 But they did not receive Him, (D)because [b]He was journeying with His face toward Jerusalem. 54 And when His disciples (E)James and John saw this, they said, “Lord, do You want us to (F)command fire to come down from heaven and consume them?” 55 But He turned and rebuked them, [c][and said, “You do not know what kind of spirit you are of, 56 for the Son of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.”] And they went on to another village.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:52 Or prepare
  2. Luke 9:53 Lit His face was proceeding toward
  3. Luke 9:55 Early mss omit bracketed portion

Jesus Rejected in a Samaritan Village

51 Now it happened that when the days were approaching for him to be taken up,[a] he set his[b] face to go to Jerusalem. 52 And he sent messengers before him,[c] and they went and[d] entered into a village of the Samaritans in order to prepare for him. 53 And they did not welcome him because he was determined to go[e] to Jerusalem. 54 Now when[f] the disciples James and John saw it,[g] they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?” 55 But he turned around and[h] rebuked them, 56 and they proceeded to another village.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:51 Literally “of his taking up”
  2. Luke 9:51 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Luke 9:52 Literally “his face”
  4. Luke 9:52 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 9:53 Literally “his face was going”
  6. Luke 9:54 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Luke 9:54 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 9:55 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb