Add parallel Print Page Options

Concerning the Greatest

46 Now an argument started among the disciples[a] as to which of them might be[b] the greatest. 47 But when Jesus discerned their innermost thoughts,[c] he took a child, had him stand by[d] his side, 48 and said to them, “Whoever welcomes[e] this child[f] in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:46 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 9:46 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.2; 385.2.2).
  3. Luke 9:47 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
  4. Luke 9:47 tn On this use of παρά (para), see BDF §238.
  5. Luke 9:48 tn This verb, δέχομαι (dechomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
  6. Luke 9:48 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
  7. Luke 9:48 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

46 An argument dialogismos arose eiserchomai · de among en them autos · ho as to which tis an of them autos might be eimi the greatest megas. 47 · ho But de Jesus Iēsous, aware oida of the ho reasoning dialogismos of ho their autos heart kardia, took epilambanomai a child paidion, had him autos stand histēmi at para his heautou side, 48 and kai said legō to them autos, “ Whoever hos ean receives dechomai this houtos · ho child paidion in epi · ho my egō name onoma receives dechomai me egō, and kai whoever hos an receives dechomai me egō receives dechomai him ho who sent apostellō me egō. So gar the ho one who is least mikros among en you hymeis all pas, this houtos is hyparchō the one who is eimi great megas.”

Read full chapter