Add parallel Print Page Options

Commissioning the Twelve

Summoning the Twelve,(A) he gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.(B) Then he sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.(C)

‘Take nothing for the road,’(D) he told them, ‘no staff,(E) no travelling bag, no bread, no money; and don’t take an extra shirt. Whatever house you enter, stay there and leave from there. If they do not welcome you, when you leave that town, shake off the dust from your feet as a testimony against them.’(F) So they went out and travelled from village to village, proclaiming the good news and healing everywhere.

Herod’s Desire to See Jesus

Herod the tetrarch(G) heard about everything that was going on.(H) He was perplexed, because some said that John had been raised from the dead, some that Elijah had appeared,(I) and others that one of the ancient prophets had risen.(J) ‘I beheaded John,’ Herod said, ‘but who is this I hear such things about? ’ And he wanted to see him.(K)

Feeding of the Five Thousand

10 When the apostles returned,(L) they reported to Jesus all that they had done.(M) He took them along and withdrew privately to a[a] town called Bethsaida.(N) 11 When the crowds found out, they followed him. He welcomed them,(O) spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.

12 Late in the day,(P) the Twelve approached and said to him, ‘Send the crowd away,(Q) so that they can go into the surrounding villages and countryside to find food and lodging, because we are in a deserted place here.’

13 ‘You give them something to eat,’ he told them.

‘We have no more than five loaves(R) and two fish,’ they said, ‘unless we go and buy food for all these people.’ 14 (For about five thousand men were there.)

Then he told his disciples, ‘Have them sit down[b] in groups of about fifty each.’ 15 They did what he said, and had them all sit down. 16 Then he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven,(S) he blessed and broke them.(T) He kept giving them to the disciples to set before the crowd. 17 Everyone ate and was filled. They picked up twelve baskets of leftover pieces.

Peter’s Confession of the Messiah

18 While he was praying in private(U) and his disciples were with him, he asked them, ‘Who do the crowds say that I am? ’

19 They answered, ‘John the Baptist; others, Elijah; still others, that one of the ancient prophets has come back.’[c](V)

20 ‘But you,’ he asked them, ‘who do you say that I am? ’

Peter answered, ‘God’s Messiah.’(W)

His Death and Resurrection Predicted

21 But he strictly warned and instructed them to tell this to no one,(X) 22 saying,(Y) ‘It is necessary that the Son of Man(Z) suffer many things(AA) and be rejected(AB) by the elders, chief priests, and scribes,(AC) be killed, and be raised the third day.’(AD)

Take Up Your Cross

23 Then he said to them all, ‘If anyone wants to follow after[d] me, let him deny himself,(AE) take up his cross daily,[e] and follow me.(AF) 24 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life because of me will save it.(AG) 25 For what does it benefit someone if he gains the whole world, and yet loses or forfeits himself?(AH) 26 For whoever is ashamed of me and my words,(AI) the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory(AJ) and that of the Father and the holy angels.(AK) 27 Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death(AL) until they see the kingdom of God.’(AM)

The Transfiguration

28 About eight days after this conversation,(AN) he took along Peter, John, and James(AO) and went up on the mountain to pray.(AP) 29 As he was praying, the appearance of his face changed,(AQ) and his clothes became dazzling white.(AR) 30 Suddenly, two men were talking with him – Moses and Elijah. 31 They appeared in glory and were speaking of his departure, which he was about to accomplish in Jerusalem.

32 Peter and those with him were in a deep sleep,[f](AS) and when they became fully awake, they saw his glory and the two men who were standing with him. 33 As the two men were departing from him, Peter said to Jesus, ‘Master,(AT) it’s good for us to be here. Let’s set up three shelters: one for you, one for Moses, and one for Elijah’ – not knowing what he was saying.(AU)

34 While he was saying this, a cloud appeared and overshadowed(AV) them. They became afraid as they entered the cloud. 35 Then a voice came from the cloud,(AW) saying, ‘This is my Son,(AX) the Chosen One;[g](AY) listen to him! ’(AZ)

36 After the voice had spoken, Jesus was found alone. They kept silent, and at that time told no one what they had seen.

The Power of Jesus over a Demon

37 The next day,(BA) when they came down from the mountain, a large crowd met him. 38 Just then a man from the crowd cried out, ‘Teacher, I beg you to look at my son, because he’s my only child.(BB) 39 A spirit seizes him; suddenly he shrieks, and it throws him into convulsions until he foams at the mouth; severely bruising him, it scarcely ever leaves him. 40 I begged your disciples to drive it out, but they couldn’t.’(BC)

41 Jesus replied, ‘You unbelieving and perverse[h] generation,(BD) how long will I be with you and put up with you?(BE) Bring your son here.’

42 As the boy was still approaching, the demon knocked him down and threw him into severe convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy,(BF) and gave him back to his father.(BG) 43 And they were all astonished at the greatness of God.(BH)

The Second Prediction of His Death

While everyone was amazed at all the things he was doing,(BI) he told his disciples, 44 ‘Let these words sink in:[i] The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.’(BJ)

45 But they did not understand this statement;(BK) it was concealed from them so that they could not grasp it,(BL) and they were afraid to ask him about it.

Who Is the Greatest?

46 An argument started among them about who was the greatest of them.(BM) 47 But Jesus, knowing their inner thoughts,[j](BN) took a little child and had him stand next to him. 48 He told them, ‘Whoever welcomes[k] this little child in my name welcomes me. And whoever welcomes me welcomes him who sent me.(BO) For whoever is least among you – this one is great.’(BP)

In His Name

49 John responded,(BQ) ‘Master, we saw someone driving out demons in your name,(BR) and we tried to stop him because he does not follow us.’(BS)

50 ‘Don’t stop him,’ Jesus told him, ‘because whoever is not against you is for you.’[l](BT)

The Journey to Jerusalem

51 When the days were coming to a close for him to be taken up,(BU) he determined[m](BV) to journey to Jerusalem.(BW) 52 He sent messengers ahead of himself,(BX) and on the way they entered a village of the Samaritans(BY) to make preparations for him. 53 But they did not welcome him, because he determined to journey to Jerusalem.(BZ) 54 When the disciples James and John saw this, they said, ‘Lord, do you want us to call down fire from heaven to consume them? ’[n](CA)

55 But he turned and rebuked them,[o] 56 and they went to another village.

Following Jesus

57 As they were travelling on the road someone said to him,(CB) ‘I will follow you wherever you go.’

58 Jesus told him, ‘Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.’ 59 Then he said to another, ‘Follow me.’

‘Lord,’ he said, ‘first let me go and bury my father.’

60 But he told him, ‘Let the dead bury their own dead, but you go and spread the news of the kingdom of God.’(CC)

61 Another said, ‘I will follow you, Lord, but first let me go and say goodbye to those at my house.’(CD)

62 But Jesus said to him, ‘No one who puts his hand to the plough and looks back is fit for the kingdom of God.’

Footnotes

  1. 9:10 Other mss add deserted place near a
  2. 9:14 Lit them recline
  3. 9:19 Lit has risen
  4. 9:23 Lit come after
  5. 9:23 Other mss omit daily
  6. 9:32 Lit were weighed down with sleep
  7. 9:35 Other mss read the Beloved
  8. 9:41 Or corrupt, orperverted, or twisted; Dt 32:5
  9. 9:44 Lit ‘Put these words in your ears
  10. 9:47 Lit the thoughts of their hearts
  11. 9:48 Or receives, throughout the verse
  12. 9:50 Other mss read against us is for us
  13. 9:51 Lit he stiffened his face to go; Is 50:7
  14. 9:54 Other mss add as Elijah also did
  15. 9:55–56 Other mss add and said, ‘You don’t know what kind of spirit you belong to. 56 For the Son of Man did not come to destroy people’s lives but to save them,’

Иса Масих посылает двенадцать учеников на служение(A)

Созвав вместе двенадцать учеников, Иса дал им силу и власть изгонять всех демонов и излечивать болезни. Затем Он послал их возвещать Царство Всевышнего и исцелять больных, сказав им:

– Ничего не берите с собой в дорогу: ни посоха, ни сумки, ни хлеба, ни денег, ни запасной одежды. В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног[a], это будет свидетельством против них.

Посланные отправились в путь и, переходя из селения в селение, возвещали Радостную Весть и повсюду исцеляли больных.

Смятение правителя Ирода(B)

Слухи обо всём этом дошли и до правителя Ирода[b]. Он был в недоумении, потому что одни говорили, что это Яхия воскрес из мёртвых, другие – что явился пророк Ильяс, третьи – что ожил один из древних пророков. Ирод говорил:

– Яхию я обезглавил, а кто же тогда Этот Человек, о Котором мне такое рассказывают?

И он искал возможность увидеть Ису.

Насыщение более пяти тысяч человек(C)

10 Возвратившись, посланники рассказали Исе обо всём, что они сделали. Потом Он взял их с Собой, и они пошли одни к городу, называемому Вифсаида. 11 Однако толпы народа, узнав об этом, пошли за Исой. Он радушно их принял и говорил им о Царстве Всевышнего, а также исцелял тех, кто в этом нуждался. 12 День уже клонился к вечеру, и двенадцать учеников подошли к Исе и сказали:

– Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные посёлки и селения и нашли себе ночлег и пищу, ведь мы здесь в пустынном месте.

13 Иса ответил:

– Вы сами дайте им есть.

Ученики удивились:

– Да ведь у нас только пять лепёшек и две рыбы. Разве что нам пойти и купить еды на всех этих людей? – 14 А там одних только мужчин было около пяти тысяч.

Но Иса сказал ученикам:

– Рассадите людей группами, человек по пятьдесят.

15 Ученики так и сделали. Когда все сели, 16 Иса взял пять лепёшек и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать лепёшки и рыбу и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу. 17 Все ели и насытились, и собрали ещё двенадцать корзин остатков.

Петир признаёт Ису Масихом(D)

18 Однажды, когда Иса молился в одиночестве и недалеко от Него были Его ученики, Он спросил их:

– За кого принимает Меня народ?

19 Они ответили:

– За пророка Яхию; другие же говорят, что Ты пророк Ильяс, а третьи – что один из других древних пророков ожил.

20 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса.

– Обещанным Масихом[c] Всевышнего, – ответил Петир.

Иса Масих впервые говорит о Своей смерти и воскресении(E)

21 Но Иса строго велел им никому не говорить об этом,[d] 22 сказав:

– Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таурата. Он будет убит, но на третий день воскреснет.

Цена следования за Исой Масихом(F)

23 Потом Иса сказал им:

– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 24 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасёт её. 25 Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе? 26 Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Ниспосланный как Человек, когда придёт в Своей славе и в славе Отца и святых ангелов. 27 Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят проявления Царства Всевышнего.[e]

Преображение Исы Масиха(G)

28 Примерно восемь дней спустя после этих слов Иса, взяв с собой Петира, Иохана и Якуба, поднялся на гору помолиться. 29 Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. 30 И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Исой, – это были пророки Муса и Ильяс. 31 Явившись в окружении яркого сияния, они говорили с Исой о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме. 32 А Петира и тех, кто был вместе с ним, одолел сон, но когда они очнулись, то увидели славу Исы и двух мужчин, стоявших рядом с Ним. 33 Когда мужчины уже уходили, Петир сказал Исе:

– Наставник, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Мусе и один Ильясу, – он и сам не знал, что говорит. 34 Когда он ещё говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. 35 И из облака прозвучал голос:

– Это Мой Сын (Масих), Мой избранный. Слушайте Его![f]

36 Когда голос умолк, они увидели Ису уже одного. Они молчали об этом и в то время никому не рассказывали о том, что видели.

Исцеление мальчика, одержимого нечистым духом(H)

37 На следующий день, когда они спустились с горы, Ису встретила большая толпа. 38 И один человек из толпы закричал:

– Учитель, умоляю Тебя, посмотри на моего сына! Он у меня один. 39 Иногда его схватывает дух, и тогда мальчик внезапно начинает кричать, его сводит судорогой, так что у него изо рта идёт пена. Дух терзает его до полного изнеможения и лишь тогда нехотя отступает. 40 Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли.

41 – О неверующее и испорченное поколение, – сказал в ответ Иса, – сколько Мне ещё быть с вами и терпеть вас? Приведи сына сюда.

42 Когда мальчик ещё шёл, дух бросил его на землю в припадке. Но Иса приказал нечистому духу выйти и исцелил мальчика, а затем отдал его отцу. 43 Все были поражены величием Всевышнего.

Иса Масих вновь говорит о Своей смерти(I)

В то время как все удивлялись тому, что совершил Иса, Он сказал Своим ученикам:

44 – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.

45 Но они не поняли, что Он имел в виду, от них это было сокрыто, так что они не поняли смысла сказанного, а спросить, что означают Его слова, боялись.

Кто важнее?(J)

46 Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее. 47 Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.

48 – Кто ради Меня принимает такого ребёнка, – сказал Иса, – тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и пославшего Меня. Кто среди вас меньше всех, тот и велик.

Кто не против вас, тот за вас(K)

49 – Наставник, – сказал Иохан, – мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы запрещали ему, потому что он не следует за Тобой вместе с нами.

50 – Не запрещайте, – сказал ему Иса. – Кто не против вас, тот за вас.

Отвержение Исы Масиха самарянами

51 Когда Исе подошло время быть взятым на небо, Он направился в Иерусалим. 52 Вперёд Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить всё к Его приходу. 53 Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим.[g] 54 Увидев это, Его ученики Якуб и Иохан сказали:

– Повелитель, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить?[h]

55 Но Иса, обернувшись, запретил им. 56 И они пошли в другое селение.

Следование за Исой Масихом(L)

57 Когда они шли по дороге, один человек сказал Исе:

– Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.

58 Иса ответил:

– У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек негде и голову приклонить.

59 Другому человеку Иса сказал:

– Следуй за Мной.

Но тот ответил:

– Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.

60 – Пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов, а ты иди и провозглашай Царство Всевышнего, – сказал ему Иса.

61 Ещё один человек сказал Ему:

– Я пойду за Тобой, Повелитель, но позволь мне прежде пойти и попрощаться с моей семьёй.

62 Иса ответил:

– Ни один человек, положивший руку на плуг и оглядывающийся назад, не пригоден для Царства Всевышнего.

Footnotes

  1. 9:5 Благочестивые иудеи отряхивали пыль со своих ног, когда возвращались из других стран, как бы очищаясь от ритуального осквернения. Делая же это по отношению к другим иудеям, они приравнивали их к язычникам.
  2. 9:7 Это Ирод Антипа (см. сноску на 3:1).
  3. 9:20 Масих   (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
  4. 9:21 Иудеи ошибочно полагали, что Масих должен будет освободить их от иноземного ига, и поэтому хотели провозгласить Ису царём, который возглавит антиримское движение (см. Ин. 6:15; Деян. 1:6). Но целью Исы Масиха было спасение души, освобождение человечества от рабства греха (см. Рим. 6:17-23; 8:2).
  5. 9:27 Многие толкователи считают, что объяснением этих слов Исы служат следующие девять стихов (см. также Ин. 1:14; 2 Пет. 1:16). Другие думают, Иса говорил о могущественном воздействии и росте Своего Царства, увеличении количества Его последователей и распространении Радостной Вести после Его воскресения. Существуют и другие толкования.
  6. 9:35 См. Втор. 18:15; Заб. 2:7; Ис. 42:1. В Исе мы видим исполнение всех этих пророчеств: Он и обещанный Мусой Пророк, и Масих (Царь Исраила), и Раб Вечного.
  7. 9:53 Между самарянами и иудеями была давняя вражда.
  8. 9:54 Ср. 4 Цар. 1:10-12.