Add parallel Print Page Options

41 Jesus answered,[a] “You[b] unbelieving[c] and perverse generation! How much longer[d] must I be with you and endure[e] you?[f] Bring your son here.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:41 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 9:41 tn Grk “O.” The marker of direct address, (ō), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
  3. Luke 9:41 tn Or “faithless.”sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 20; Isa 59:8.
  4. Luke 9:41 tn Grk “how long.”
  5. Luke 9:41 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
  6. Luke 9:41 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.