Add parallel Print Page Options

The Parable of the Sower(A)

When a large crowd had gathered together and people were coming to Him from every city, He told this parable: “A sower went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the path and was trampled down, and the birds of the air devoured it. Some fell on a rock. And as soon as it sprang up, it withered away, because it lacked moisture. Yet some fell among thorns. And the thorns sprang up with it and choked it. And other seed fell on good ground and sprang up and yielded a hundred times the amount sown.”

When He had said these things, He cried out, “He who has ears to hear, let him hear.”

Read full chapter

The Parable of the Sower

And while[a] a large crowd was gathering and they were going to him from town after town, he spoke by means of a parable: “The sower went out to sow his seed, and while he was sowing, some seed[b] fell on the side of the path and was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it. And other seed fell on the rock, and when it[c] came up, it withered, because it did not have moisture. And other seed fell in the midst of the thorn plants, and the thorn plants grew up with it[d] and[e] choked it. And other seed fell on the good soil, and when it[f] came up, it produced a hundred times as much grain.” As he[g] said these things, he called out, “The one who has ears to hear, let him hear!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:4 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was gathering”)
  2. Luke 8:5 Literally “some of which”
  3. Luke 8:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came up”) which is understood as temporal
  4. Luke 8:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 8:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“grew up with”) has been translated as a finite verb
  6. Luke 8:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came up”) which is understood as temporal
  7. Luke 8:8 Here “as” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal