The Parable of the Sower

(A)And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, (B)“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. And some fell on the rock, and as it grew up, (C)it withered away, because it had no moisture. And some fell among (D)thorns, and the thorns grew up with it and choked it. And some fell into good soil and grew and yielded (E)a hundredfold.” As he said these things, he called out, (F)“He who has ears to hear, let him hear.”

Read full chapter

The Parable of the Sower

And while[a] a large crowd was gathering and they were going to him from town after town, he spoke by means of a parable: “The sower went out to sow his seed, and while he was sowing, some seed[b] fell on the side of the path and was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it. And other seed fell on the rock, and when it[c] came up, it withered, because it did not have moisture. And other seed fell in the midst of the thorn plants, and the thorn plants grew up with it[d] and[e] choked it. And other seed fell on the good soil, and when it[f] came up, it produced a hundred times as much grain.” As he[g] said these things, he called out, “The one who has ears to hear, let him hear!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:4 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was gathering”)
  2. Luke 8:5 Literally “some of which”
  3. Luke 8:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came up”) which is understood as temporal
  4. Luke 8:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 8:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“grew up with”) has been translated as a finite verb
  6. Luke 8:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came up”) which is understood as temporal
  7. Luke 8:8 Here “as” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal