Luke 8
Disciples’ Literal New Testament
Jesus Speaks To The Crowd With a Parable
8 And it came about during the successive days that He was traveling-through according to city and village, proclaiming and announcing the kingdom of God as good news. And the twelve were with Him, 2 and some women who had been cured from evil spirits and infirmities— Mary, the one being called Magdalene[a], from whom seven demons had come out, 3 and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward[b], and Susanna, and many others, who were serving them out of their possessions. 4 And while a large crowd was gathering, and the ones from every city were coming to Him, He spoke with a parable—
The Sower’s Seed Falls On Different Kinds of Soil. Only The Good Soil Produces Fruit
5 “The one sowing went out that he might sow his seed. And during his sowing some seed fell along the road. And it was trampled-underfoot. And the birds of the heaven ate it up. 6 And other seed fell-down on the bed-rock. And having grown, it was dried-up because of not having moisture. 7 And other seed fell in the middle of the thorns. And the thorns, having grown-with it, choked it. 8 And other seed fell into the fertile soil. And having grown, it produced fruit, a hundred-fold”. While saying these things, He was calling, “Let the one having ears to hear, hear”.
Jesus Explains The Purpose of Parables And The Meaning of The Sower
9 And His disciples were asking Him what this parable might mean. 10 And the One said— “It has been given to you to know[c] the mysteries of the kingdom of God. But I speak in parables to the others in order that while seeing they may not be seeing, and while hearing, they may not be understanding. 11 Now the parable means this: the seed is the word of God. 12 And the people along the road are the ones having heard. Then the devil comes and takes away the word from their heart in order that they may not be saved, having believed. 13 And the people on the bed-rock are ones who are welcoming the word with joy when they hear it. And these do not have a root— they are ones who are believing for a time, and are departing[d] in a time of testing[e]. 14 And the seed having fallen into the thorns— these people are the ones having heard, and while proceeding are being choked by the anxieties[f] and riches and pleasures of life. And they are not bringing-fruit-to-maturity. 15 And the seed in the good soil— these people are ones who, having heard the word in a good and fertile heart, are holding-on-to it and bearing-fruit with endurance.
Lamps Are To Give Light And Reveal What Is Hidden
16 “And no one having lit a lamp covers it with a container or puts it under a bed. But he puts it on a lampstand[g] in order that the ones coming in may see the light. 17 For there is not a hidden thing which will not become visible, nor a hidden-away thing which will never be known and come into visibility.
Watch How You Listen
18 “Therefore be watching how you listen. For whoever has— it will be given to him. And whoever does not have— even what he thinks[h] that he has will be taken-away from him”.
Those Who Do The Word of God Are My Family
19 And His mother and brothers came to Him, and they were not able to meet with Him because of the crowd. 20 And it was reported to Him, “Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You”. 21 But the One, having responded, said to them, “My mother and My brothers are these— the ones hearing and doing the word of God”.
Jesus Calms The Sea. Who Is This Man? Even The Winds And Sea Obey Him!
22 And it came about on one of the days that He got into a boat, and His disciples. And He said to them, “Let us go to the other side of the lake[i]”. And they put-to-sea. 23 Now while they were sailing, He fell-asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being filled-with water and were being-in-danger. 24 And having gone to Him, they woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And the One, having awakened, rebuked the wind and the surge of the water. And they ceased, and there was calm. 25 And He said to them, “Where is your faith?” But having feared, they marveled, saying to one another, “Who then is this One, that[j] He commands even[k] the winds and the water, and they obey Him?”
Jesus Casts Demons Out of a Man Into a Herd of Pigs. The Locals Beg Him To Leave
26 And they sailed-down to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee. 27 And He having gone out on the land, a certain man from the city met Him, having demons. And for a considerable time he did not put-on a garment, and was not staying in a house, but in the tombs. 28 And having seen Jesus, having cried out, he fell before Him and said with a loud voice, “What do[l] I have to do with you, Jesus, Son of the Most-High God? I beg You, do not torment me”. 29 For He ordered the unclean spirit to come out from the man. For it had seized him many times. And he was being bound with chains and shackles[m], while being guarded. And tearing the bonds, he was being driven by the demon into the desolate places. 30 And Jesus asked him, “What is the name for you?” And the one said, “Legion[n]”, because many demons entered into him. 31 And they were begging Him that He not command them to go into the abyss. 32 Now there was a herd of many pigs there feeding on the mountain. And they begged Him that He permit them to enter into those pigs. And He permitted them. 33 And the demons, having come out from the man, entered into the pigs. And the herd rushed down the steep-bank into the lake, and was drowned. 34 And the ones feeding[o] them, having seen the thing having happened, fled and reported it in the city and in the fields. 35 And they came out to see the thing having happened. And they came to Jesus and found the man from whom the demons went out sitting— having been clothed, and being sound-minded— at the feet of Jesus. And they became afraid. 36 And the ones having seen reported to them how the one having been demon-possessed was restored. 37 And the whole crowd from the surrounding-region of the Gerasenes asked Him to depart from them because they were being gripped[p] with great fear. And He, having gotten into a boat, returned. 38 But the man from whom the demons had gone out was begging Him to be with Him. But He sent him away, saying, 39 “Return to your house and be relating[q] all-that God did for you”. And he departed, proclaiming throughout the whole city all-that Jesus did for him.
Jairus, a Synagogue Official, Comes To Jesus About His Dying Daughter
40 And during Jesus’ returning, the crowd welcomed Him, for they were all expecting Him. 41 And behold— a man came, for whom the name was Jairus. And this one was an official[r] of the synagogue. And having fallen at[s] the feet of Jesus, he was begging Him to enter into his house, 42 because there was an only-born daughter to him, about twelve years old, and she was dying.
On The Way, a Woman Touches The Garment of Jesus And Is Healed
Now during His going, the crowds were thronging[t] Him. 43 And a woman being in a flow of blood for twelve years— who, having expended her whole living on physicians, was not able to be cured by anyone— 44 having approached from behind, touched the tassel of His garment. And at once her flow of blood stopped. 45 And Jesus said, “Who is the one having touched Me?” And while all were denying it, Peter said, “Master, the crowds are enclosing You and pressing-against You”. 46 But Jesus said, “Someone touched Me, for I recognized[u] power[v] having gone forth from Me”. 47 And the woman, having seen that she did not escape-notice, came trembling. And having fallen before Him, she declared in the presence of all the people for what reason she touched Him, and how she was healed at-once. 48 And the One said to her, “Daughter, your faith has restored[w] you. Go in peace”.
The Daughter Dies Before Jesus Arrives. He Raises Her From The Dead
49 While He is still speaking, someone comes from [the house of] the synagogue-official, saying that “Your daughter is dead. Be troubling the Teacher no longer”. 50 But Jesus, having heard, responded to him, “Do not be fearing. Only believe, and she will be restored”. 51 And having come to the house, He did not permit anyone to go in with Him except Peter and John and James, and the father of the child, and the mother. 52 Now they[x] were all weeping and beating-their-breasts for her. But the One said, “Do not be weeping, for she did not die, but she is sleeping”. 53 And they were laughing-scornfully at Him, knowing that she died. 54 But He, having taken hold of her hand, called, saying, “Child, arise!” 55 And her spirit returned, and she stood up at-once. And He directed that something should be given to her to eat. 56 And her parents were astonished. And the One ordered them to tell no one the thing having taken place.
Footnotes
- Luke 8:2 That is, from Magdala, on the Sea of Galilee.
- Luke 8:3 Or, manager, administrator.
- Luke 8:10 Or, understand.
- Luke 8:13 Or, withdrawing.
- Luke 8:13 Or, trial.
- Luke 8:14 Or, concerns, cares.
- Luke 8:16 The light from God which Jesus brings shines on all, and will expose the hearts of all. See Mk 4:21.
- Luke 8:18 Or, seems to have.
- Luke 8:22 That is, the Sea of Galilee.
- Luke 8:25 Or, because.
- Luke 8:25 Or, both.
- Luke 8:28 Lit, What [is there] for me and for You.
- Luke 8:29 That is, bindings for the feet.
- Luke 8:30 A Roman legion had about 6000 soldiers, plus horsemen and auxiliaries.
- Luke 8:34 Or, tending, grazing.
- Luke 8:37 Or, held under the control of.
- Luke 8:39 Or, narrating, describing.
- Luke 8:41 Or, leader.
- Luke 8:41 Or, near.
- Luke 8:42 Or, pressing, crowding.
- Luke 8:46 Or, perceived.
- Luke 8:46 Or, a miracle.
- Luke 8:48 Or, saved (from this disease).
- Luke 8:52 That is, the ones in the house when Jesus and the others entered.
Lukasevangeliet 8
Svenska Folkbibeln 2015
Kvinnorna som följde Jesus
8 (A) Därefter vandrade Jesus genom städer och byar och förkunnade evangeliet om Guds rike. De tolv var med honom, 2 (B) och även några kvinnor som hade blivit botade från onda andar och sjukdomar: Maria som kallades Magdalena[a] – från henne hade sju onda andar farit ut – 3 och Johanna, hustru till Herodes förvaltare Kusas, samt Susanna och många andra som tjänade dem med vad de ägde.
Liknelsen om såningsmannen
4 (C) När mycket folk samlades och man kom ut till honom från stad efter stad, talade han till dem med en liknelse: 5 "En såningsman gick ut för att så sitt utsäde. När han sådde föll en del vid vägen och trampades ner, och himlens fåglar åt upp det. 6 En del föll på stenig mark, och när det växte upp vissnade det bort, för det fick ingen fukt. 7 En del föll bland tistlar, och tistlarna växte upp samtidigt och kvävde det. 8 Men en del föll i god jord, och det växte upp och gav hundrafaldig skörd[b]." När han hade sagt detta, ropade han: "Hör, du som har öron att höra med!"
Liknelsens innebörd
9 (D) Hans lärjungar frågade honom sedan vad liknelsen betydde. 10 (E) Han svarade: "Ni har fått nåden att förstå Guds rikes hemligheter. Men de andra får dem i liknelser, för att de ska se och ändå inte se, höra och ändå inte förstå.[c] 11 (F) Här är liknelsens mening: Säden är Guds ord. 12 De vid vägen är de som hör ordet, men sedan kommer djävulen och tar bort det ur deras hjärtan så att de inte kan tro och bli frälsta. 13 De på stenig mark är de som tar emot ordet med glädje när de hör det, men de saknar rot. De tror bara för en tid, och i frestelsens stund kommer de på fall. 14 (G) Det som föll bland tistlar är de som hör ordet men som allt mer kvävs av livets bekymmer, rikedom och njutningar och aldrig bär mogen frukt. 15 Men det som föll i god jord är de som hör ordet och tar vara på det i ett gott och uppriktigt hjärta och uthålligt bär frukt.
16 (H) Ingen tänder ett ljus och täcker det med ett kärl eller sätter det under en bänk[d]. Man sätter det på hållaren, så att de som kommer in får se ljuset. 17 (I) Det finns inget dolt som inte ska uppenbaras, och inget gömt som inte ska bli känt och komma i dagen. 18 (J) Var därför noga med hur ni lyssnar. Den som har ska få, men den som inte har ska bli fråntagen också det han tror sig ha."
Jesu familj
19 (K) Då kom Jesu mor och hans bröder till honom, men de kunde inte komma fram till honom för folkmassans skull. 20 Man hälsade honom: "Din mor och dina bröder står här utanför och vill träffa dig." 21 (L) Han svarade dem: "Min mor och mina bröder, det är de som hör Guds ord och handlar efter det."
Jesus stillar stormen
22 (M) En dag steg Jesus i en båt tillsammans med sina lärjungar, och han sade till dem: "Vi far över till andra sidan sjön." De lade ut, 23 och medan de seglade somnade han.
Då kom en stormvind ner över sjön, och båten tog in så mycket vatten att den höll på att fyllas och de var i fara. 24 De kom fram och väckte honom och sade: "Mästare, Mästare, vi går under!" Han vaknade och talade strängt till vinden och vågorna, och de lade sig och det blev stilla. 25 Sedan frågade han dem: "Var är er tro?" Förskräckta och förundrade sade de till varandra: "Vem är han? Till och med vindarna och vattnet befaller han, och de lyder honom!"
Jesus botar en besatt
26 (N) De seglade in till gerasenernas område[e], som ligger mitt emot Galileen. 27 När Jesus steg i land, möttes han av en man från staden. Han var besatt av onda andar och hade inte haft kläder på sig på länge, och han bodde inte i något hus utan bland gravarna. 28 När han fick se Jesus, ropade han och föll ner inför honom och skrek: "Vad har du med mig att göra, Jesus, den högste Gudens Son? Jag ber dig: plåga mig inte!"
29 Jesus hade nämligen befallt den orena anden att fara ut ur mannen. Länge hade den hållit honom i sitt grepp. Han hade varit bunden med kedjor och fotbojor och blivit bevakad, men han hade slitit sönder bojorna och drivits ut i ödemarken av den onda anden. 30 Jesus frågade honom: "Vad är ditt namn?" Han svarade: "Legion[f]", för det var många onda andar som hade kommit in i honom. 31 Och de bad Jesus att han inte skulle befalla dem att fara ner i avgrunden.
32 Nu gick där en stor svinhjord och betade på berget, och de onda andarna bad att han skulle låta dem fara in i svinen. Det tillät han. 33 Andarna for ut ur mannen och in i svinen, och hjorden rusade utför branten ner i sjön och drunknade.
34 När herdarna såg vad som hade hänt, flydde de och berättade om det inne i staden och ute på landet. 35 Folk gick ut för att se vad som hade hänt. De kom till Jesus och fann mannen som andarna hade lämnat sitta vid Jesu fötter, klädd och vid sina sinnen. Då blev de rädda. 36 De som var ögonvittnen berättade för dem hur den besatte hade blivit frisk[g]. 37 Allt folket från gerasenernas område bad då att Jesus skulle lämna dem, för de hade gripits av stark fruktan. Han steg i båten och vände tillbaka.
38 Mannen som de onda andarna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden: 39 "Gå hem igen och berätta om allt som Gud har gjort med dig." Då gick han och ropade ut över hela staden allt som Jesus hade gjort med honom.
Jesus uppväcker Jairus dotter
40 När Jesus kom tillbaka välkomnade folket honom, eftersom alla väntade på honom. 41 (O) Då kom det fram en man som hette Jairus och var föreståndare för synagogan. Han föll ner för Jesu fötter och bad honom komma hem till honom, 42 för han hade en enda dotter, i tolvårsåldern, och hon var döende.
På vägen dit trängde sig folkmassan nära Jesus. 43 (P) Där fanns en kvinna som hade haft blödningar i tolv år och inte kunnat[h] bli botad av någon. 44 Hon kom bakifrån och rörde vid hörntofsen[i] på hans mantel, och genast stannade hennes blödning.
45 Jesus frågade: "Vem var det som rörde vid mig?" Alla nekade, och Petrus sade: "Mästare, hela folkmassan trycker och tränger sig inpå dig." 46 Men Jesus sade: "Någon rörde vid mig. Jag kände att kraft gick ut från mig." 47 När kvinnan insåg att hon var upptäckt, kom hon darrande fram och föll ner för honom. Hon förklarade inför allt folket varför hon hade rört vid honom och hur hon genast hade blivit botad. 48 (Q) Jesus sade till henne: "Min dotter, din tro har frälst dig. Gå i frid."
49 (R) Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren mer." 50 Jesus hörde det och svarade honom: "Var inte rädd. Bara tro, så blir hon räddad." 51 (S) När han kom fram till huset lät han ingen följa med honom in utom Petrus, Johannes och Jakob och flickans far och mor. 52 Alla grät och sörjde henne[j]. Men Jesus sade: "Gråt inte. Hon är inte död, hon sover." 53 Då hånskrattade de åt honom, för de visste att hon var död.
54 (T) Men han tog flickans hand och ropade: "Flicka, stå upp!" 55 Hennes livsande återvände, och hon reste sig genast. Sedan sade han till dem att ge henne något att äta. 56 (U) Hennes föräldrar var helt utom sig av häpnad. Men Jesus befallde dem att inte tala om för någon vad som hade hänt.
Footnotes
- 8:2 Magdalena betyder "hon från Magdala", en fiskeort väster om Kapernaum.
- 8:8 hundrafaldig skörd En övernaturligt rik skörd (jfr 1 Mos 26:12). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet.
- 8:10 Jes 6:9.
- 8:16 bänk Annan översättning: "bädd" eller "divan".
- 8:26 gerasenernas område Andra handskrifter: "gadarenernas område" (jfr Matt 8:28). Både Gerasa och Gadara var grekiska städer strax sydost om Galileiska sjön.
- 8:30 Legion En romersk armé med ca 6000 man.
- 8:36 frisk Annan översättning: "frälst".
- 8:43 och inte kunnat Andra handskrifter: "och spenderat allt hon hade på läkare men inte kunnat".
- 8:44 hörntofsen Bars på manteln som en symbol för Guds bud (4 Mos 15:38f).
- 8:52 sörjde henne Ordagrant: "slog sig mot bröstet över henne" (i sorg, jfr 18:13 med not).
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
