Add parallel Print Page Options

John Asks a Question(A)

18 John’s ·followers [disciples] told him about all these things. He called for two of his ·followers [disciples] 19 and sent them to the Lord to ask, “Are you the ·One who is to come [the Expected One; C the Messiah], or should we ·wait for [look for; expect] someone else?”

20 When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to you with this question: ‘Are you the ·One who is to come [Expected One], or should we ·wait for [look for; expect] someone else?” 21 At that time, Jesus healed many people of their sicknesses, diseases, and ·evil [defiling; L unclean; 4:33] spirits, and he gave sight to many blind people. 22 Then Jesus answered John’s ·followers [disciples], “Go tell John what you saw and heard here. The blind can see, the ·crippled [lame] can walk, and ·people with skin diseases [T lepers; see 5:12] are ·healed [L cleansed]. The deaf can hear, the dead are raised to life, and the ·Good News [Gospel] is ·preached [announced; proclaimed] to the poor [C signs of God’s restoration of creation, predicted by the prophet Isaiah; Is. 29:18–19; 35:5–6; 61:1–2]. 23 Those who ·do not stumble in their faith [are not offended] because of me are blessed.”

Jesus Comments on John(B)

24 When John’s ·followers [L messengers] left, Jesus began talking to the ·people [crowds] about John: “What did you go out into the ·desert [wilderness] to see? A reed ·blown by [shaken by; swaying in] the wind [C something fragile and easily swept away]? 25 [L But] What did you go out to see? A man dressed in ·fine [expensive; L soft] clothes? No, people who have ·fine [glorious; splendid] clothes and much ·wealth [luxury] ·live [are] in ·kings’ palaces [royal courts]. 26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, and I tell you, ·John is [L one who is] more than a prophet. 27 This was written about him:

[L Look; T Behold] I will send my messenger ahead of you,
    who will prepare ·the [your] way ·for [before; in front of] you
    [Mal. 3:1].’

28 I tell you, John is greater than any other person ·ever born [L born to women], but even the least important person in the kingdom of God is greater than John [C because John was part of the old age of preparation, those in the new kingdom age have greater blessings and status].”

29 (When the people, including the tax collectors, heard this, they all agreed that God’s ·teaching was good [way was right/just], because they had been baptized by John. 30 But the Pharisees and experts on the law ·refused to accept [rejected] God’s ·plan [purpose] for themselves; they did not let John baptize them.)

Read full chapter

18 · kai The ho disciples mathētēs of John Iōannēs told apangellō him autos about peri all pas these houtos things . · kai Calling proskaleō two dyo tis of ho his autos disciples mathētēs, · ho John Iōannēs 19 sent pempō them to pros the ho Lord kyrios, saying legō, “ Are eimi you sy the ho one who was to come erchomai, or ē should we expect prosdokaō someone allos else ?” 20 The ho men anēr went paraginomai · de to pros Jesus autos and said legō, “ John Iōannēs the ho Baptist baptistēs has sent apostellō us hēmeis to pros you sy to ask legō, ‘ Are eimi you sy the ho one who is to come erchomai, or ē should we expect prosdokaō someone allos else ?’” 21 In en that ekeinos · ho hour hōra he healed therapeuō many polys people of apo diseases nosos, · kai sicknesses mastix and kai evil ponēros spirits pneuma; and kai to many polys who were blind typhlos he gave charizomai the ability to see blepō. 22 Then kai he answered apokrinomai, saying legō to them autos, “ Go poreuō and tell apangellō John Iōannēs what hos you have seen and kai heard akouō: the blind typhlos see anablepō, the lame chōlos walk peripateō, lepers lepros are cleansed katharizō, and kai the deaf kōphos hear akouō, the dead nekros are raised egeirō, the poor ptōchos have good news brought euangelizō to them. 23 And kai blessed makarios is eimi whoever hos ean is not offended skandalizō by en me egō.”

24 When John’ s Iōannēs messengers angelos left aperchomai, · de · ho Jesus began archō to speak legō to pros the ho crowds ochlos about peri John Iōannēs: “ What tis did you go exerchomai out into eis the ho wilderness erēmos to look theaomai at ? A reed kalamos being shaken saleuō by hypo the wind anemos? 25 But alla what tis did you go exerchomai out to see? A man anthrōpos dressed amphiennymi in en luxurious malakos clothing himation? Those ho who wear en expensive endoxos clothing himatismos and kai live hyparchō in luxury tryphē are eimi found in en · ho royal basileios palaces . 26 But alla what tis did you go exerchomai out to see? A prophet prophētēs? Yes nai, I tell legō you hymeis, and kai one who is more perissoteros than a prophet prophētēs. 27 This houtos is eimi he of peri whom hos it is written graphō, ‘ Behold idou, I am sending apostellō · ho my egō messenger angelos ahead of pro you sy, who hos will prepare kataskeuazō · ho your sy way hodos before emprosthen you sy.’ 28 I tell legō you hymeis, among en those born gennētos of women gynē there is eimi no one oudeis greater megas than John Iōannēs. Yet de the ho one who is least mikros in en the ho kingdom basileia of ho God theos is eimi greater megas than he autos.”

29 · kai When all pas the ho people laos including kai the ho tax collectors telōnēs ( those who had been baptized baptizō with the ho baptism baptisma of John Iōannēs) heard akouō this, they declared dikaioō · ho God theos just ; 30 but de the ho Pharisees Pharisaios and kai the ho lawyers nomikos ( those who had baptizō not been baptized baptizō by hypo John autos) rejected atheteō the ho purpose boulē of ho God theos for eis themselves heautou.

Read full chapter