Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A Believing Centurion

After Jesus had finished saying all these things to the people who were listening, he went into Capernaum. A centurion’s servant, who was valuable to him, was sick and about to die. When the centurion heard about Jesus, he sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant. When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, “He is worthy of having you do this for him, because he loves our nation, and he built our synagogue for us.”

Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to tell Jesus, “Lord, do not trouble yourself, because I do not deserve to have you come under my roof. That is why I did not consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed. For I am also a man placed under authority, having soldiers under me. I say to this one, ‘Go!’ and he goes; and to another one, ‘Come!’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.”

When Jesus heard these things, he was amazed at him. He turned to the crowd that was following him and said, “I tell you, I have not found such great faith, not even in Israel.” 10 And when the men who had been sent returned to the house, they found the servant well.

Read full chapter

A Centurion’s Slave Healed

After he had finished all his statements in the hearing of the people, he entered into Capernaum. Now a certain centurion’s slave, who was esteemed by him, was sick[a] and[b] was about to die. So when he[c] heard about Jesus, he sent Jewish elders to him, asking him that he would come and[d] cure his slave. And when they[e] came to Jesus, they began imploring[f] him earnestly, saying, “He is worthy that you grant this for him, because he loves our nation and he himself built the synagogue for us.” So Jesus went with them. Now by this time he was not far away from the house, and[g] the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy that you should come in under my roof. For this reason neither did I consider myself worthy to come to you. But say the word and my slave must be healed. For I also am a man placed under authority, who has soldiers under me, and I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another one, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”[h]

And when[i] Jesus heard these things, he marveled at him, and turning around to the crowd that was following him, he said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith!” 10 And when they[j] returned to the house, those who had been sent found the slave healthy.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 7:2 Literally “was having badly”
  2. Luke 7:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“was having”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 7:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Luke 7:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 7:4 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  6. Luke 7:4 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began imploring”)
  7. Luke 7:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“away”) has been translated as a finite verb
  8. Luke 7:8 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Luke 7:9 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  10. Luke 7:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal