The Man with the Paralyzed Hand

On another Sabbath(A) He entered the synagogue and was teaching. A man was there whose right hand was paralyzed. The scribes and Pharisees were watching Him closely,(B) to see if He would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against Him.(C) But He knew their thoughts(D) and told the man with the paralyzed hand, “Get up and stand here.”[a] So he got up and stood there. Then Jesus said to them, “I ask you: Is it lawful on the Sabbath to do what is good or to do what is evil, to save life or to destroy it?”(E) 10 After looking around at them all,(F) He told him, “Stretch out your hand.”(G) He did so, and his hand was restored.[b] 11 They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:8 Lit stand in the middle
  2. Luke 6:10 Other mss add as sound as the other

A Man with a Withered Hand Healed

Now it happened that on another Sabbath he entered into the synagogue and was teaching, and a man was there, and his right hand was withered. So the scribes and the Pharisees were watching closely[a] to see if he would heal on the Sabbath, in order that they could find a reason[b] to accuse him. But he knew their thoughts and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand in the middle,” and he got up and[c] stood there. And Jesus said to them, “I ask you whether it is permitted on the Sabbath to do good or to do evil, to save a life or to destroy it?”[d] 10 And after[e] looking around at them all, he said to him, “Stretch out your hand,” and he did, and his hand was restored. 11 But they were filled with fury, and began discussing[f] with one another what they might do to Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:7 Some manuscripts have “were watching him closely”
  2. Luke 6:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 6:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“get up”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 6:9 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Luke 6:10 Here “after” is supplied as a component of the participle (“looking around”) which is understood as temporal
  6. Luke 6:11 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began discussing”)