Lord of the Sabbath

On a Sabbath,[a] He passed through the grainfields.(A) His disciples were picking heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them. But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful on the Sabbath?”

Jesus answered them, “Haven’t you read what David and those who were with him did when he was hungry— how he entered the house of God, and took and ate the sacred bread, which is not lawful for any but the priests to eat?(B) He even gave some to those who were with him.”(C) Then He told them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:1 Other mss read a second-first Sabbath; perhaps a special Sabbath

Plucking Grain on the Sabbath

Now it happened that on a Sabbath he went through the grain fields, and his disciples were picking and eating the heads of grain, rubbing them[a] in their[b] hands. But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not permitted on the Sabbath? And Jesus answered and[c] said to them, “Have you not read this, what David did when he and those who were with him were hungry— how he entered into the house of God and took the bread of the presentation, which it is not permitted to eat (except the priests alone), and[d] ate it[e] and gave it[f] to those with him?” And he said to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:1 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Luke 6:1 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Luke 6:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 6:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 6:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Luke 6:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation