Add parallel Print Page Options

Jesus Heals a Paralytic

17 And it happened that [a]one day He was teaching; and (A)there were some Pharisees and (B)teachers of the law sitting there, who had (C)come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem, and (D)the power of the Lord was present for Him to perform healing. 18 (E)And behold, some men were carrying on a stretcher a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down before Him. 19 But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on (F)the roof and let him down (G)through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus. 20 And seeing their faith, He said, [b]Friend, (H)your sins are forgiven you.” 21 The scribes and the Pharisees (I)began to reason, saying, “(J)Who is this who speaks blasphemies? (K)Who can forgive sins, but God alone?” 22 But Jesus, [c]knowing their reasonings, answered and said to them, “Why are you reasoning in your hearts? 23 Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24 But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—He said to the (L)paralytic—“I say to you, get up, and, picking up your stretcher, go home.” 25 And immediately he rose up before them, and picked up what he had been lying on, and went home (M)glorifying God. 26 And astonishment seized them all and they began (N)glorifying God; and they were filled (O)with fear, saying, “We have seen remarkable things today.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:17 Lit on one of the days
  2. Luke 5:20 Lit Man
  3. Luke 5:22 Or perceiving

A Paralytic Healed

17 And it happened that on one of the days as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there who had come[a] from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem, and the power of the Lord was there in order for him to heal. 18 And behold, men came carrying on a stretcher a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and place him[b][c] before him. 19 And when they[d] did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and[e] let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst of them, in front of Jesus. 20 And when he[f] saw their faith, he said, “Friend, your sins are forgiven you.” 21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this man who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins except God alone?” 22 But Jesus, perceiving their thoughts, answered and[g] said to them, “Why are you reasoning in your hearts? 23 Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk?’ 24 But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” he said to the one who was paralyzed, “I say to you, ‘Get up and pick up your stretcher and[h] go to your home.’” 25 And immediately he stood up before them, picked up what he had been lying on, and[i] went away to his home, glorifying God. 26 And amazement seized them all, and they began to glorify[j] God. And they were filled with fear, saying, “We have seen wonderful things today!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:17 Literally “were having come”
  2. Luke 5:18 Some manuscripts Some manuscripts include the pronoun “him” after “place”
  3. Luke 5:18 Since Greek routinely omits direct objects when they are clear from context, the pronoun is not necessary here in the Greek text, but it must be supplied in the English translation
  4. Luke 5:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal
  5. Luke 5:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“went up”) has been translated as a finite verb
  6. Luke 5:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  7. Luke 5:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  8. Luke 5:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“pick up”) has been translated as a finite verb
  9. Luke 5:25 Here “and” is supplied because the previous participles (“stood up” and “picked up”) have been translated as finite verbs
  10. Luke 5:26 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to glorify”)