Luke 5
Living Bible
5 One day as he was preaching on the shore of Lake Gennesaret, great crowds pressed in on him to listen to the Word of God. 2 He noticed two empty boats standing at the water’s edge while the fishermen washed their nets. 3 Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push out a little into the water, so that he could sit in the boat and speak to the crowds from there.
4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Now go out where it is deeper and let down your nets and you will catch a lot of fish!”
5 “Sir,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, we’ll try again.”
6 And this time their nets were so full that they began to tear! 7 A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.
8 When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, “Oh, sir, please leave us—I’m too much of a sinner for you to have around.” 9 For he was awestruck by the size of their catch, as were the others with him, 10 and his partners too—James and John, the sons of Zebedee. Jesus replied, “Don’t be afraid! From now on you’ll be fishing for the souls of men!”
11 And as soon as they landed, they left everything and went with him.
12 One day in a certain village he was visiting, there was a man with an advanced case of leprosy. When he saw Jesus, he fell to the ground before him, face downward in the dust, begging to be healed.
“Sir,” he said, “if you only will, you can clear me of every trace of my disease.”
13 Jesus reached out and touched the man and said, “Of course I will. Be healed.” And the leprosy left him instantly! 14 Then Jesus instructed him to go at once without telling anyone what had happened and be examined by the Jewish priest. “Offer the sacrifice Moses’ law requires for lepers who are healed,” he said. “This will prove to everyone that you are well.” 15 Now the report of his power spread even faster and vast crowds came to hear him preach and to be healed of their diseases. 16 But he often withdrew to the wilderness for prayer.
17 One day while he was teaching, some Jewish religious leaders[a] and teachers of the Law were sitting nearby. (It seemed that these men showed up from every village in all Galilee and Judea, as well as from Jerusalem.) And the Lord’s healing power was upon him.
18-19 Then—look! Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to push through the crowd to Jesus but couldn’t reach him. So they went up on the roof above him, took off some tiles, and lowered the sick man down into the crowd, still on his sleeping mat, right in front of Jesus.
20 Seeing their faith, Jesus said to the man, “My friend, your sins are forgiven!”
21 “Who does this fellow think he is?” the Pharisees and teachers of the Law exclaimed among themselves. “This is blasphemy! Who but God can forgive sins?”
22 Jesus knew what they were thinking, and he replied, “Why is it blasphemy? 23-24 I, the Messiah,[b] have the authority on earth to forgive sins. But talk is cheap—anybody could say that. So I’ll prove it to you by healing this man.” Then, turning to the paralyzed man, he commanded, “Pick up your stretcher and go on home, for you are healed!”
25 And immediately, as everyone watched, the man jumped to his feet, picked up his mat and went home praising God! 26 Everyone present was gripped with awe and fear. And they praised God, remarking over and over again, “We have seen strange things today.”
27 Later on as Jesus left the town he saw a tax collector—with the usual reputation for cheating—sitting at a tax collection booth. The man’s name was Levi. Jesus said to him, “Come and be one of my disciples!” 28 So Levi left everything, sprang up, and went with him.
29 Soon Levi held a reception in his home with Jesus as the guest of honor. Many of Levi’s fellow tax collectors and other guests were there.
30 But the Pharisees and teachers of the Law complained bitterly to Jesus’ disciples about his eating with such notorious sinners.
31 Jesus answered them, “It is the sick who need a doctor, not those in good health. 32 My purpose is to invite sinners to turn from their sins, not to spend my time with those who think themselves already good enough.”
33 Their next complaint was that Jesus’ disciples were feasting instead of fasting. “John the Baptist’s disciples are constantly going without food and praying,” they declared, “and so do the disciples of the Pharisees. Why are yours wining and dining?”
34 Jesus asked, “Do happy men fast? Do wedding guests go hungry while celebrating with the groom? 35 But the time will come when the bridegroom will be killed;[c] then they won’t want to eat.”
36 Then Jesus used this illustration: “No one tears off a piece of a new garment to make a patch for an old one. Not only will the new garment be ruined, but the old garment will look worse with a new patch on it! 37 And no one puts new wine into old wineskins, for the new wine bursts the old skins, ruining the skins and spilling the wine. 38 New wine must be put into new wineskins. 39 But no one after drinking the old wine seems to want the fresh and the new. ‘The old ways are best,’ they say.”
路加福音 5
Chinese New Version (Simplified)
呼召四个门徒(A)
5 耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听 神的道。 2 他看见两只船停在湖边,渔夫离开船洗网去了。 3 他上了西门的那一只船,请他撑开,离岸不远,就坐下,从船上教导众人。 4 讲完了,就对西门说:“把船开到水深的地方,下网打鱼!” 5 西门说:“主啊,我们整夜劳苦,毫无所得,不过,我愿照你的话下网。” 6 他们下了网,就圈住很多鱼,网几乎裂开, 7 就招呼另外那只船上的同伴来帮助,他们就来把两只船装满,甚至船要下沉。 8 西门.彼得看见这种情景,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,因为我是个罪人。” 9 他和跟他在一起的人,因这网所打的鱼,都十分惊骇。 10 西门的伙伴,西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你要作得人的渔夫了。” 11 他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。
治好痲风病人(B)
12 有一次,耶稣在一个城里,突然有一个满身痲风的人看见他,就把脸伏在地上,求他说:“主啊!如果你肯,必能使我洁净。” 13 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”痲风立刻离开了他。 14 耶稣嘱咐他不可告诉任何人,“你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。” 15 但他的名声却越发传扬出去,成群的人来聚集,要听道,并且要使他们的疾病痊愈。 16 耶稣却退到旷野去祷告。
治好瘫子(C)
17 有一天,耶稣正在教导人,法利赛人和律法教师也坐在那里,他们是从加利利和犹太各乡村,并耶路撒冷来的;主的能力与他同在,叫他能医病。 18 有人用床抬着一个瘫子,想送进去,放在耶稣跟前。 19 因为人多,没有办法进去,就上了房顶,从瓦间把瘫子和床往当中缒下去,正在耶稣跟前。 20 他看见他们的信心,就说:“朋友(“朋友”原文作“人”),你的罪赦了。” 21 经学家和法利赛人就议论起来,说:“这人是谁,竟然说僭妄的话?除 神一位以外,谁能赦罪呢?” 22 耶稣知道他们的议论,就对他们说:“你们心里为甚么议论呢? 23 说:‘你的罪赦了’,或说:‘起来行走’,哪一样容易呢? 24 然而为了要你们知道,人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)我吩咐你,起来,拿起你的床,回家去吧。” 25 那人立刻当众起来,拿着他躺过的床,颂赞 神,回家去了。 26 众人都惊奇,颂赞 神,并且十分惧怕,说:“我们今天看见了不平常的事。”
呼召利未(D)
27 事后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!” 28 他就撇下一切,起来跟从了耶稣。 29 利未在自己家里,为他大摆筵席,有许多税吏和别的人一起吃饭。 30 法利赛人和经学家埋怨他的门徒,说:“你们为甚么跟税吏和罪人一起吃喝呢?” 31 耶稣回答:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。 32 我来不是要召义人,而是要召罪人悔改。”
新旧的比喻(E)
33 他们说:“约翰的门徒常常禁食、祈祷,法利赛人的门徒也是这样,而你的门徒却又吃又喝。” 34 耶稣说:“新郎跟宾客在一起的时候,你们怎么可以叫宾客禁食呢? 35 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。” 36 他又对他们设个比喻说:“没有人会从新衣服撕下一块布,补在旧衣服上,如果这样,不但新衣服撕破了,而且新撕下的布,也和旧的不调和。 37 也没有人会把新酒装在旧皮袋里;如果这样,新酒就会把皮袋胀破,不但酒漏掉,皮袋也损坏了; 38 人总是把新酒装在新皮袋里。 39 喝惯陈酒的人,就不想喝新酒,他总说陈的好。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.