The First Disciples

As the crowd was pressing in on Jesus to hear God’s word,(A) He was standing by Lake Gennesaret.[a](B) He saw two boats at the edge of the lake;[b] the fishermen had left them and were washing their nets. He got into one of the boats,(C) which belonged to Simon, and asked him to put out a little from the land. Then He sat down and was teaching the crowds from the boat.

When He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water and let down[c] your nets for a catch.”(D)

“Master,”(E) Simon replied, “we’ve worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I’ll let down the nets.”[d]

When they did this, they caught a great number of fish, and their nets[e] began to tear. So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.

When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, because I’m a sinful man, Lord!” For he and all those with him were amazed[f] at the catch of fish they took, 10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s partners.

“Don’t be afraid,”(F) Jesus told Simon. “From now on you will be catching people!”(G) 11 Then they brought the boats to land, left everything, and followed Him.(H)

A Man Cleansed

12 While He was in one of the towns, a man was there who had a serious skin disease all over him.(I) He saw Jesus, fell facedown, and begged Him: “Lord, if You are willing, You can make me clean.”

13 Reaching out His hand, He touched him, saying, “I am willing; be made clean,” and immediately the disease left him. 14 Then He ordered him to tell no one: “But go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing as a testimony to them.”

15 But the news[g] about Him spread even more, and large crowds would come together to hear Him and to be healed of their sicknesses. 16 Yet He often withdrew to deserted places and prayed.(J)

The Son of Man Forgives and Heals

17 On one of those days while He was teaching, Pharisees and teachers of the law(K) were sitting there who had come from every village of Galilee and Judea, and also from Jerusalem. And the Lord’s power to heal was in Him.(L) 18 Just then some men came,(M) carrying on a mat a man who was paralyzed. They tried to bring him in and set him down before Him. 19 Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the mat through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.

20 Seeing their faith He said, “Friend,[h] your sins are forgiven you.”

21 Then the scribes and the Pharisees(N) began to think: “Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”(O)

22 But perceiving their thoughts, Jesus replied to them, “Why are you thinking this in your hearts?[i] 23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24 But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—He told the paralyzed man, “I tell you: Get up, pick up your mat, and go home.”

25 Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God. 26 Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe(P) and said, “We have seen incredible things today!”

The Call of Matthew

27 After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office,(Q) and He said to him, “Follow Me!” 28 So, leaving everything behind, he got up and began to follow Him.

Dining with Sinners

29 Then Levi hosted a grand banquet for Him at his house. Now there was a large crowd of tax collectors and others who were guests[j] with them.(R) 30 But the Pharisees and their scribes(S) were complaining to His disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”

31 Jesus replied to them, “The healthy don’t need a doctor, but the sick do. 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”

A Question about Fasting

33 Then they said to Him, “John’s disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but Yours eat and drink.”[k]

34 Jesus said to them, “You can’t make the wedding guests[l] fast while the groom is with them, can you? 35 But the time[m] will come(T) when the groom will be taken away from them—then they will fast in those days.”

36 He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old. 37 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined. 38 But new wine should be put into fresh wineskins.[n] 39 And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, ‘The old is better.’”[o]

Footnotes

  1. Luke 5:1 = Sea of Galilee
  2. Luke 5:2 Lit boats standing by the lake
  3. Luke 5:4 Lit and you (pl in Gk) let down
  4. Luke 5:5 Other mss read net (Gk sg)
  5. Luke 5:6 Other mss read net (Gk sg)
  6. Luke 5:9 Lit For amazement had seized him and all those with him
  7. Luke 5:15 Lit the word
  8. Luke 5:20 Lit Man
  9. Luke 5:22 Or minds
  10. Luke 5:29 Lit were reclining (at the table); at important meals the custom was to recline on a mat at a low table and lean on the left elbow.
  11. Luke 5:33 Other mss read “Why do John’s . . . drink?” (as a question)
  12. Luke 5:34 Or the friends of the groom; lit sons of the bridal chamber
  13. Luke 5:35 Lit days
  14. Luke 5:38 Other mss add And so both are preserved.
  15. Luke 5:39 Other mss read is good

呼召門徒

一天,耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人團團圍著祂,要聽上帝的道。 祂看見湖邊停著兩條船,漁夫離了船正在洗網, 就上了西門的那條船,請西門把船稍微划離岸邊,然後坐在船上教導眾人。 耶穌講完之後對西門說:「把船划到水深的地方去撒網捕魚。」

西門說:「老師,我們勞碌了一整夜,一無所獲,但既然你這樣吩咐,我就照你的話做。」 他們把網撒下去,果然捕獲很多魚,差點把網撐破了, 於是招呼另一條船上的同伴來幫忙。他們一起把兩條船都裝滿了魚,船幾乎要沉下去了。

西門·彼得見狀,便跪倒在耶穌膝前說:「主啊,離開我,我是個罪人!」 他和所有同伴們對捕到這麼多魚感到非常驚訝, 10 包括西庇太的兩個兒子雅各和約翰。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後,你將成為得人的漁夫。」 11 於是他們把船靠岸後,撇下一切跟從了耶穌。

潔淨痲瘋病人

12 有一次,耶穌在一個小鎮遇見一個渾身患痲瘋病的人,那人一看見耶穌,就俯伏在地上懇求說:「主啊,如果你肯,一定能使我潔淨。」

13 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他身上的痲瘋病立刻消失了。

14 耶穌又囑咐他:「不要把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,照摩西的規定獻上祭物,向眾人證明你已經潔淨了。」

15 結果耶穌的名聲傳得更廣了,成群的人聚集到祂那裡聽祂講道、求祂醫病。 16 不過,祂還是常常退到曠野去禱告。

叫癱子行走

17 有一天,耶穌在教導人,旁邊坐著來自加利利、猶太和耶路撒冷各地的法利賽人和律法教師,主的能力伴隨著耶穌,使祂能醫治病人。

18 有人用擔架抬著一個癱瘓的人想進到屋裡,把他放在耶穌面前。 19 可是人太擠了,無法進去,他們就爬上屋頂,掀開瓦片,把那病人連人帶擔架縋到耶穌面前。 20 耶穌看見他們那麼有信心,就對癱子說:「朋友,你的罪得到赦免了!」

21 那些法利賽人和律法教師開始議論起來:「這個說話褻瀆上帝的人是誰啊?除了上帝以外,誰能夠赦罪?」

22 耶穌知道他們的想法,就問:「你們為什麼心裡議論呢? 23 說『你的罪得到赦免了』容易呢,還是說『你起來行走』容易呢? 24 如今我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是對癱子說:「我吩咐你起來!收拾你的擔架回家去吧。」

25 那人立刻當眾站了起來,拿起他躺臥的擔架回家去了,不住地讚美上帝。 26 眾人都十分驚奇,一同讚美上帝,心裡充滿了敬畏,說:「今天我們看到神蹟了!」

呼召利未

27 後來耶穌外出時,看見一個名叫利未的稅吏坐在收稅站裡,就對他說:「跟從我!」 28 利未就起來,撇下一切跟從了耶穌。

29 隨後,他在家設宴款待耶穌,赴宴的人中有許多稅吏和其他人。 30 法利賽人和律法教師就向耶穌的門徒抱怨說:「你們為什麼跟稅吏和罪人一起吃喝呢?」

31 耶穌答道:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。 32 我來不是要召義人悔改,乃是召罪人悔改。」

論禁食

33 他們說:「約翰的門徒常常禁食禱告,法利賽人的門徒也是一樣,可是你的門徒卻又吃又喝。」

34 耶穌說:「新郎還跟賓客在一起的時候,豈能讓賓客禁食? 35 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。」 36 耶穌又給他們講了一個比喻,說:「沒有人會從新衣服上撕下一塊布來,補在舊衣服上。否則,不但新衣服撕破了,舊衣服和新補丁也不相稱。 37 同樣,沒有人把新酒裝進舊皮囊裡,否則新酒會把舊皮囊漲破,酒也漏了,皮囊也毀了。 38 所以新酒一定要裝在新皮囊裡。 39 但是,沒有人喝過陳年老酒後,還願意喝新酒,因為他會說,『還是陳年老酒好。』」