The Temptation of Jesus

Then Jesus(A) returned from the Jordan,(B) full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit in the wilderness for 40 days to be tempted by the Devil. He ate nothing during those days, and when they were over,[a] He was hungry. The Devil said to Him, “If You are the Son of God, tell this stone to become bread.”

But Jesus answered him, “It is written: Man must not live on bread alone.[b](C)[c]

So he took Him up[d] and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time. The Devil said to Him, “I will give You their splendor and all this authority, because it has been given over to me,(D) and I can give it to anyone I want. If You, then, will worship me,[e] all will be Yours.”

And Jesus answered him,[f] “It is written:

Worship the Lord your God,
and serve(E) Him only.[g]

So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here. 10 For it is written:

He will give His angels orders concerning you,
to protect you,(F)[h] 11 and
they will support you with their hands,
so that you will not strike
your foot against a stone.(G)[i]

12 And Jesus answered him, “It is said: Do not test the Lord your God.(H)[j]

13 After the Devil had finished every temptation, he departed from Him for a time.

Ministry in Galilee

14 Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit,(I) and news about Him spread throughout the entire vicinity.(J) 15 He was teaching in their synagogues,(K) being acclaimed[k] by everyone.

Rejection at Nazareth

16 He came to Nazareth, where He had been brought up.(L) As usual, He entered the synagogue on the Sabbath day(M) and stood up to read.(N) 17 The scroll of the prophet Isaiah was given to Him, and unrolling the scroll, He found the place where it was written:

18 The Spirit of the Lord is on Me,
because He has anointed Me
to preach good news to the poor.
He has sent Me[l]
to proclaim freedom[m] to the captives
and recovery of sight to the blind,
to set free the oppressed,
19 to proclaim the year of the Lord’s favor.[n](O)[o]

20 He then rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down.(P) And the eyes of everyone in the synagogue were fixed on Him. 21 He began by saying to them, “Today as you listen, this Scripture has been fulfilled.”

22 They were all speaking well of Him[p] and were amazed by the gracious words that came from His mouth, yet they said, “Isn’t this Joseph’s son?”(Q)

23 Then He said to them, “No doubt you will quote this proverb[q] to Me: ‘Doctor, heal yourself. So all we’ve heard that took place in Capernaum,(R) do here in Your hometown also.’”

24 He also said, “I assure you: No prophet is accepted in his hometown.(S) 25 But I say to you, there were certainly many widows in Israel in Elijah’s days,(T) when the sky was shut up for three years and six months while a great famine came over all the land. 26 Yet Elijah was not sent to any of them—but to a widow at Zarephath in Sidon. 27 And in the prophet Elisha’s time, there were many in Israel who had serious skin diseases, yet not one of them was healed[r] —only Naaman the Syrian.”(U)

28 When they heard this, everyone in the synagogue was enraged. 29 They got up, drove Him out of town,(V) and brought Him to the edge[s] of the hill that their town was built on, intending to hurl Him over the cliff. 30 But He passed right through the crowd and went on His way.(W)

Driving Out an Unclean Spirit

31 Then He went down to Capernaum,(X) a town in Galilee, and was teaching them on the Sabbath. 32 They were astonished at His teaching because His message had authority.(Y) 33 In the synagogue there was a man with an unclean demonic spirit who cried out with a loud voice,(Z) 34 “Leave us alone![t] What do You have to do with us,[u] Jesus—Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”

35 But Jesus rebuked him(AA) and said, “Be quiet and come out of him!”

And throwing him down before them, the demon came out of him without hurting him at all. 36 Amazement came over them all, and they kept saying to one another, “What is this message? For He commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!” 37 And news about Him began to go out to every place in the vicinity.

Healings at Capernaum

38 After He left the synagogue, He entered Simon’s house.(AB) Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Him about her. 39 So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. She got up immediately and began to serve them.

40 When the sun was setting, all those who had anyone sick with various diseases brought them to Him. As He laid His hands on each one of them, He would heal them.(AC) 41 Also, demons were coming out of many, shouting and saying, “You are the Son of God!”(AD) But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew He was the Messiah.(AE)

Preaching in Galilee

42 When it was day, He went out and made His way to a deserted place.(AF) But the crowds were searching for Him. They came to Him and tried to keep Him from leaving them. 43 But He said to them, “I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.” 44 And He was preaching in the synagogues of Galilee.[v](AG)

Footnotes

  1. Luke 4:2 Lit were completed
  2. Luke 4:4 Other mss add but on every word of God
  3. Luke 4:4 Dt 8:3
  4. Luke 4:5 Other mss read So the Devil took Him up on a high mountain
  5. Luke 4:7 Lit will fall down before me
  6. Luke 4:8 Other mss add “Get behind Me, Satan!
  7. Luke 4:8 Dt 6:13
  8. Luke 4:10 Ps 91:11
  9. Luke 4:11 Ps 91:12
  10. Luke 4:12 Dt 6:16
  11. Luke 4:15 Or glorified
  12. Luke 4:18 Other mss add to heal the brokenhearted,
  13. Luke 4:18 Or release, or forgiveness
  14. Luke 4:19 The time of messianic grace
  15. Luke 4:19 Is 61:1-2
  16. Luke 4:22 Or They were testifying against Him
  17. Luke 4:23 Or parable
  18. Luke 4:27 Lit cleansed
  19. Luke 4:29 Lit brow
  20. Luke 4:34 Or Ha!, or Ah!
  21. Luke 4:34 Lit What to us and to You
  22. Luke 4:44 Other mss read Judea

Jesus frestas

(A) Uppfylld av den helige Ande återvände Jesus från Jordan och leddes av Anden omkring i öknen[a], (B) där han frestades av djävulen i fyrtio dagar. Under de dagarna åt han ingenting, och när de var slut blev han hungrig. Då sade djävulen till honom: "Om du är Guds Son, så befall den här stenen att bli bröd." Jesus svarade honom: "Det står skrivet: Människan lever inte bara av bröd."[b]

Då tog djävulen med honom högt upp och visade honom för ett ögonblick världens alla riken, (C) och djävulen sade: "Dig ska jag ge all denna makt och deras härlighet, för den är överlämnad åt mig och jag ger den till vem jag vill. Så om du tillber mig, blir allt ditt." Jesus svarade: "Det står skrivet: Herren din Gud ska du tillbe, och endast honom ska du tjäna."[c]

Sedan tog djävulen med honom till Jerusalem och ställde honom på tempelmurens krön[d] och sade till honom: "Om du är Guds Son, så kasta dig ner härifrån! 10 Det står ju skrivet: Han ska befalla sina änglar att bevara dig, 11 och de ska bära dig på sina händer så att du inte stöter din fot mot någon sten."[e] 12 Jesus svarade honom: "Det är sagt: Du ska inte fresta Herren din Gud."[f]

13 När djävulen hade frestat honom på alla sätt, lämnade han honom för en tid.

Jesus i Nasarets synagoga

14 (D) I Andens kraft återvände Jesus till Galileen, och ryktet om honom gick ut i hela området. 15 Han undervisade i deras synagogor och fick lovord av alla.

16 (E) Så kom han till Nasaret, där han hade vuxit upp. På sabbaten gick han som han brukade till synagogan. Han reste sig för att läsa ur Skriften, 17 och man räckte honom profeten Jesajas bokrulle. När han öppnade rullen, fann han stället där det står skrivet:

18 (F) Herrens Ande är över mig,[g]
        för han har smort mig
    till att förkunna glädjens budskap
        för de fattiga.
Han har sänt mig
    att utropa frihet för de fångna
        och syn för de blinda,
    att ge de förtryckta frihet
19 och förkunna ett nådens år från Herren.

20 Sedan rullade han ihop bokrullen, räckte den till tjänaren och satte sig[h]. Alla i synagogan hade sina ögon fästa på honom. 21 Då började han tala till dem: "I dag har det här stället i Skriften gått i uppfyllelse inför er som lyssnar." 22 (G) Alla berömde honom[i] och förundrades över de nådens ord[j] som kom från hans mun. De frågade: "Är det inte Josefs son?"

23 Då sade han till dem: "Säkert kommer ni att citera ordspråket för mig: Läkare, bota dig själv! Vi har hört om allt som hände i Kapernaum, gör det här i din hemstad också!" 24 (H) Men han fortsatte: "Jag säger er sanningen[k]: Ingen profet blir erkänd i sin hemstad. 25 (I) I sanning säger jag er: Det fanns många änkor i Israel på Elias tid, när himlen var stängd i tre år och sex månader och svår svält drabbade hela landet. 26 (J) Men Elia blev inte sänd till någon av dem, utan bara till en änka i Sarefat i Sidons land. 27 (K) Och det fanns många spetälska i Israel på profeten Elisas tid, men ingen av dem blev renad utan bara syriern Naaman."[l]

28 Alla i synagogan fylldes av vrede när de fick höra detta. 29 De reste sig och drev ut honom ur staden och förde honom fram till branten av det berg där deras stad var byggd för att kasta ner honom. 30 Men han gick rakt igenom folkhopen och vandrade vidare.

Jesus i Kapernaum

31 (L) Han kom ner till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten. 32 (M) De var överväldigade av hans undervisning, eftersom hans ord hade makt.

33 (N) I synagogan fanns en man med en oren ande, och han skrek högt: 34 (O) "Sluta! Vad har vi med dig att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att fördärva oss? Jag vet vem du är: Guds Helige!" 35 Då talade Jesus strängt till anden: "Tig! Far ut ur honom!" Anden kastade omkull mannen mitt ibland dem och for ut ur honom utan att skada honom. 36 Alla greps av bävan och sade till varandra: "Vad är det med hans ord? Med makt och myndighet befaller han de orena andarna och de far ut." 37 Och ryktet om honom gick ut överallt i området.

38 (P) Jesus lämnade synagogan och gick hem till Simon. Där låg Simons svärmor i hög feber, och de bad Jesus hjälpa henne. 39 Han gick då fram och lutade sig över henne och talade strängt till febern, och den släppte. Genast steg hon upp och betjänade dem.

40 (Q) När solen gick ner kom alla till honom med sina sjuka som led av olika åkommor, och han lade händerna på var och en av dem och botade dem. 41 Även onda andar for ut ur många, och de skrek: "Du är Guds Son!" Men han tillrättavisade dem och lät dem inte tala, eftersom de visste att han var Messias.

42 (R) När det blev dag, gick han bort till en enslig plats. Folket sökte efter honom, och när de kom fram till honom ville de hålla kvar honom så att han inte skulle lämna dem. 43 Men han sade till dem: "Jag måste förkunna evangeliet om Guds rike för de andra städerna också. Det är därför jag är utsänd." 44 Och han predikade i synagogorna i Judeen.

Footnotes

  1. 4:1 omkring i öknen   Annan översättning: "ut i öknen".
  2. 4:4 5 Mos 8:3.
  3. 4:8 5 Mos 6:13.
  4. 4:9 tempelmurens krön   Ordagrant: "templets vinge". Syftar antingen på tempelbyggnadens tak eller på yttermurens stup ner i den djupa Kidrondalen.
  5. 4:10f Ps 91:11-12.
  6. 4:12 5 Mos 6:16.
  7. 4:18f Jes 61:1f, 3 Mos 25:10.
  8. 4:20 satte sig   Judiska rabbiner undervisade normalt sittande (jfr Matt 5:1, 23:2).
  9. 4:22 berömde honom   Ordagrant: "vittnade för honom" (eller mot, jfr Matt 13:54f).
  10. 4:22 nådens ord   Annan översättning: "vackra ord".
  11. 4:24 Jag säger er sanningen   Ordagrant: "Amen, jag säger er". Hebr. amén betyder närmast "sant", "trovärdigt". Jesus använder uttrycket ofta och kallar sig själv för "Amen" (Upp 3:14) och sanningen själv (Joh 14:6).
  12. 4:26f en änka i Sarefat … syriern Naaman   Se 1 Kung 17:7f, 2 Kung 5:1f.