在那裡受魔鬼的試探四十天。那些日子耶穌什麼也沒吃。那段日子過後,祂餓了。 魔鬼對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以把這塊石頭變成食物來吃啊。」

耶穌回答說:「聖經上說,『人活著不是單靠食物。』」

Read full chapter

他在那里度过了四十天,经受魔鬼撒旦的诱惑。这些天里,他没吃任何食物,等到四十天结束时,他感到非常饥饿。

这时,魔鬼对他说∶“如果你是上帝之子,就命令这块石头变成面包吧!”

耶稣答道∶“《经》上说:

‘人不能只靠面包活着。’” (A)

Read full chapter

where for forty days(A) he was tempted[a] by the devil.(B) He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.

The devil said to him, “If you are the Son of God,(C) tell this stone to become bread.”

Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’[b](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:2 The Greek for tempted can also mean tested.
  2. Luke 4:4 Deut. 8:3

Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.

And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.

And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.

Read full chapter

1-2 Then Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan River, being urged by the Spirit out into the barren wastelands of Judea, where Satan tempted him for forty days. He ate nothing all that time and was very hungry.

Satan said, “If you are God’s Son, tell this stone to become a loaf of bread.”

But Jesus replied, “It is written in the Scriptures, ‘Other things in life are much more important than bread!’”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:4 Other things in life are much more important than bread, literally, “Man shall not live by bread alone,” compare Deuteronomy 8:3.