The Reality of the Risen Jesus

36 As(A) they were saying these things, he himself stood in their midst. He said to them, “Peace(B) to you!” 37 But they were startled and terrified(C) and thought they were seeing a ghost.(D) 38 “Why are you troubled?”(E) he asked them. “And why do doubts arise in your hearts? 39 Look at my hands and my feet, that it is I myself!(F) Touch me and see,(G) because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have.” 40 Having said this, he showed them his hands and feet. 41 But while they still were amazed and in disbelief because of their joy, he asked them, “Do you have anything here to eat?” 42 So they gave him a piece of a broiled fish,[a] 43 and he took it and ate in their presence.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:42 Other mss add and some honeycomb

Jesus Appears to His Disciples

36 And while[a] they were saying these things, he himself stood there among them.[b] 37 But they were startled and became terrified, and[c] thought they had seen a ghost. 38 And he said to them, “Why are you frightened? And for what reason do doubts arise in your hearts? 39 Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”[d] 40 And when he[e] had said this, he showed them his[f] hands and his[g] feet. 41 And while[h] they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anything to eat[i] here?” 42 So they gave him a piece of broiled fish, 43 and he took it[j] and[k] ate it[l] in front of them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:36 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were saying”)
  2. Luke 24:36 Some manuscripts add “and said to them, ‘Peace to you!’”
  3. Luke 24:37 Here “and” is supplied because the two previous participles (“startled” and “terrified”) have been translated as finite verbs
  4. Luke 24:39 Literally “you see me having”
  5. Luke 24:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  6. Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Luke 24:41 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”)
  9. Luke 24:41 Literally “eatable”
  10. Luke 24:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Luke 24:43 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  12. Luke 24:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation