Add parallel Print Page Options

Jesus is Raised from the Dead(A)

24 But at early dawn on the first day of the week,[a] they went to the tomb, taking the spices they had prepared. They found the stone rolled away from the tomb, but when they went in, they didn’t find the body of the Lord Jesus.[b] While they were puzzling over this, two men in dazzling robes suddenly stood beside them. While the women remained terrified, bowing their faces to the ground, the men[c] asked them, “Why are you looking among the dead for someone who is living? He is not here, but has been raised.[d] Remember what he told you while he was still in Galilee: ‘The Son of Man must be handed over to sinful men, be crucified, and rise on the third day.’

Then the women[e] remembered Jesus’[f] words. They returned from the tomb and reported all these things to the eleven disciples[g] and all the others. 10 The women who told the apostles about it were Mary Magdalene,[h] Joanna, Mary the mother of James, and some[i] others. 11 But what they said seemed nonsense to them, so they did not believe them. 12 Peter, however, got up and ran to the tomb. He stooped down and saw only the linen cloths. Then he went home, wondering about what had happened.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:1 Lit. first of the Sabbaths
  2. Luke 24:3 Other mss. lack of the Lord Jesus
  3. Luke 24:5 Lit. they
  4. Luke 24:6 Other mss. lack He is not here, but has been raised
  5. Luke 24:8 Lit. Then they
  6. Luke 24:8 Lit. his
  7. Luke 24:9 The Gk. lacks disciples
  8. Luke 24:10 Or Mary of Magdala
  9. Luke 24:10 Lit. the
  10. Luke 24:12 Other mss. lack verse 12.

24 But de on the ho first heis day of the ho week sabbaton, at early bathus dawn orthros, the women came erchomai to epi the ho tomb mnēma, bringing pherō the anointing spices arōma that hos they had prepared hetoimazō. They found heuriskō · de the ho stone lithos rolled apokyliō away from apo the ho tomb mnēmeion, and de going eiserchomai inside they did not ou find heuriskō the ho body sōma of the ho Lord kyrios Jesus Iēsous. · kai It happened ginomai that , while en · ho they autos were wondering aporeō about peri this houtos, · kai suddenly idou two dyo men anēr stood ephistēmi beside them autos dressed in en dazzling astraptō attire esthēs. The women autos were ginomai frightened emphobos · de and kai bowed klinō their ho faces prosōpon to eis the ho ground , but the men said legō to pros them autos, “ Why tis do you look zēteō for the ho living zaō among meta the ho dead nekros? He is eimi not ou here hōde, but alla he has been raised egeirō. Remember mimnēskomai how hōs he spoke laleō to you hymeis, while he was eimi still eti in en · ho Galilee Galilaia, saying legō that hoti it was necessary dei for the ho Son hyios of ho Man anthrōpos to be delivered paradidōmi into eis the hands cheir of sinful hamartōlos men anthrōpos and kai to be crucified stauroō and kai on the ho third tritos day hēmera to rise anistēmi again.” Then kai they remembered mimnēskomai · ho his autos words rhēma. And kai returning hypostrephō from apo the ho tomb mnēmeion, they told apangellō all pas these houtos things to the ho eleven hendeka and kai to all pas the ho others loipos.

10 It was eimi · de · ho Mary Maria Magdalene Magdalēnē and kai Joanna Iōanna and kai Mary Maria the ho mother of James Iakōbos and kai the ho other loipos women with syn them autos. They kept telling legō these things houtos to pros the ho apostles apostolos, 11 but kai these houtos words rhēma seemed phainō like hōsei nonsense lēros to enōpion them autos, · ho and kai they did not believe apisteō them autos. 12 · ho But de Peter Petros got anistēmi up and ran trechō to epi the ho tomb mnēmeion; and kai bending parakyptō down he saw blepō the ho strips of linen othonion by themselves monos, and kai he went aperchomai away wondering thaumazō to pros himself heautou what ho had happened ginomai.

Read full chapter